< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Synów Jory sto i dwanaście;
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< ইষ্রা 2 >