< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
Filii Jora, centum duodecim.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
Filii Harim, trecenti viginti.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Filii Harim, mille decem et septem.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
filii Nasia, filii Hatipha,
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< ইষ্রা 2 >