< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
२९नबो के लोग बावन,
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।

< ইষ্রা 2 >