< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.

< ইষ্রা 2 >