< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
The descendants of Parosh: 2,172.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
The descendants of Shephatiah: 372.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
The descendants of Arah: 775.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The descendants of Elam: 1,254.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The descendants of Zattu: 945.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
The descendants of Zakkai: 760.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
The descendants of Bani: 642.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
The descendants of Bebai: 623.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
The descendants of Azgad: 1,222.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
The descendants of Adonikam: 666.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
The descendants of Bigvai: 2,056.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
The descendants of Adin: 454.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
The descendants of Bezai: 323.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
The descendants of Jorah: 112.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
The men of Hashum: 223.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
The men of Gibbar: ninety-five.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
The men of Bethlehem: 123.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
The men of Netophah: fifty-six.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
The men of Anathoth: 128.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
The men of Azmaveth: forty-two.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
The men of Ramah and Geba: 621.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
The men of Michmas: 122.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
The men of Bethel and Ai: 223.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
The men of Nebo: fifty-two.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
The men of Magbish: 156.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The men of the other Elam: 1,254.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
The men of Harim: 320.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The men of Jericho: 345.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
The men of Senaah: 3,630.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
Immer's descendants: 1,052.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
Pashhur's descendants: 1,247.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
Harim's descendants: 1,017.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
The temple singers, descendants of Asaph: 128.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
Keros, Siaha, Padon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
Uzza, Paseah, Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
Asnah, Meunim, and Nephusim.
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
Barkos, Sisera, Temah,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
Neziah, and Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
—included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
The whole group totaled 42,360,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Their horses: 736. Their mules: 245.
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.

< ইষ্রা 2 >