< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
And these - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile whom he had taken into exile (Nebuchadnezzar *QK) [the] king of Babylon to Babylon and they returned to Jerusalem and Judah each to own city his.
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Who they came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred seventy and two.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
[the] descendants of Arah seven hundred five and seventy.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] sons of Jeshua Joab two thousand eight hundred and two plus ten.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
[the] descendants of Zattu nine hundred and forty and five.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
[the] descendants of Bani six hundred forty and two.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and three.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
[the] descendants of Azgad one thousand two hundred twenty and two.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and six.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
[the] descendants of Bigvai two thousand fifty and six.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
[the] descendants of Adin four hundred fifty and four.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and three.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
[the] descendants of Jorah one hundred and two plus ten.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
[the] descendants of Hashum two hundred twenty and three.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
[the] descendants of Gibbar ninety and five.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
[the] descendants of Beth-lehem one hundred twenty and three.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
[the] men of Netophah fifty and six.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
[the] descendants of Azmaveth forty and two.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
[the] descendants of Kiriath Arim Kephirah and Beeroth seven hundred and forty and three.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
[the] descendants of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
[the] men of Micmash one hundred twenty and two.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
[the] men of Beth-el and Ai two hundred twenty and three.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
[the] descendants of Nebo fifty and two.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
[the] descendants of Magbish one hundred fifty and six.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
[the] descendants of Senaah three thousand and six hundred and thirty.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
[the] descendants of Harim one thousand and seven teen.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
The Levites [the] descendants of Jeshua and Kadmiel of [the] sons of Hodaviah seventy and four.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
The singers [the] descendants of Asaph one hundred twenty and eight.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
[the] descendants of The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai everyone [was] one hundred thirty and nine.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
[the] descendants of Keros [the] descendants of Siaha [the] descendants of Padon.
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Akkub.
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
[the] descendants of Hagab [the] descendants of (Shalmai *QK) [the] descendants of Hanan.
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
[the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar [the] descendants of Reaiah.
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
[the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda [the] descendants of Gazzam.
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
[the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah [the] descendants of Besai.
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
[the] descendants of Asnah [the] descendants of (Meunim *QK) [the] descendants of (Nephussim. *QK)
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of the Sophereth [the] descendants of Peruda.
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
And these [are] who came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred fifty and two.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
And of [the] descendants of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite a wife and he was called on name their.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
These they searched document[s] their the [ones who] had had themselves enrolled and not they were found and they were defiled from the priesthood.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise a priest to Urim and to Thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred sixty.
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Besides [male] servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred forty and five.
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Camels their four hundred thirty and five donkeys six thousand seven hundred and twenty.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
And some of [the] heads of the fathers when came they to [the] house of Yahweh which [is] in Jerusalem they offered freewill offerings for [the] house of God to erect it on place its.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
According to ability their they gave to [the] treasury of the work gold drachmas six ten thousands and one thousand. And silver minas five thousand and tunics of priests one hundred.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
And they dwelt the priests and the Levites and some of the people and the singers and the gatekeepers and the temple servants in cities their and all Israel in cities their.

< ইষ্রা 2 >