< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
The sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
The men of Netophah, fifty-six.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
The men of Michmas, a hundred twenty-two.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
The sons of Nebo, fifty-two.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
The sons of Immer, a thousand fifty-two.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
The sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< ইষ্রা 2 >