< ইষ্রা 2 >

1 যাদের বন্দী করে রাখা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর তাদেরকে বাবিলে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দীদশা থেকে যাত্রা করে যিরূশালেমে ও যিহূদাতে নিজেদের নগরে ফিরে এল;
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
2 এরা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলার, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পর, বিগবয়, রহূম ও বানা এনাদের সঙ্গে ফিরে এল৷ সেই ইস্রায়েল লোকেদের পুরুষের সংখ্যা;
Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
3 পরোশের বংশধরদের সংখ্যা দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন৷
De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
4 শফটিয়ের বংশধরদের সংখ্যা তিনশো বাহাত্তর জন৷
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
5 আরহের সন্তান সাতশো পঁচাত্তর জন৷
De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
6 বংশধরদের সংখ্যা যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ-মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো বারো জন৷
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
7 বংশধরদের সংখ্যা এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
8 বংশধরদের সংখ্যা সত্তূর বংশধর নশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
9 সক্কেয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন৷
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
10 ১০ বানির বংশধর ছয়শো বিয়াল্লিশ জন৷
De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
11 ১১ বেবয়ের বংশধর ছয়শো তেইশ জন৷
De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
12 ১২ অসগদের বংশধর এক হাজার দুশো বাইশ জন৷
De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
13 ১৩ অদোনীকামের বংশধর ছয়শো ছেষট্টি জন৷
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
14 ১৪ বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার ছাপ্পান্ন জন৷
De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
15 ১৫ আদীনের বংশধর চারশো চুয়ান্ন জন৷
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
16 ১৬ যিহিষ্কিয়ের বংশের আটেরের বংশধর আটানব্বই জন৷
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
17 ১৭ বেৎসয়ের বংশধর তিনশো তেইশ জন৷
De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
18 ১৮ যোরাহের বংশধর একশো বারো জন৷
De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
19 ১৯ হশুমের বংশধর দুশো তেইশ জন৷
De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
20 ২০ গিব্বরের বংশধর পঁচানব্বই জন৷
De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
21 ২১ বৈৎলেহমের বংশধর একশো তেইশ জন৷
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
22 ২২ নটোফার লোক ছাপ্পান্ন জন৷
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
23 ২৩ অনাথোতের লোক একশো আঠাশ জন৷
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
24 ২৪ অসমাবতের বংশধর বেয়াল্লিশ জন৷
De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
25 ২৫ কিরিয়ৎ-আরীম, কফীরা ও বেরোতের বংশধর সাতশো তেতাল্লিশ জন৷
De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
26 ২৬ রামার ও গেবার বংশধর ছয়শো একুশ জন৷
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
27 ২৭ মিকমসের লোক একশো বাইশ জন৷
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
28 ২৮ বৈথেলের ও অয়ের লোক দুশো তেইশ জন৷
De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
29 ২৯ নবোর বংশধর বাহান্ন জন৷
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
30 ৩০ মগবীশের বংশধর একশো ছাপ্পান্ন জন৷
De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
31 ৩১ অন্য এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন৷
De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
32 ৩২ হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
33 ৩৩ লোদ, হাদীদ ও ওনোর বংশধর সাতশো পঁচিশ জন৷
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
34 ৩৪ যিরিহোর বংশধর তিনশো পঁয়তাল্লিশ জন৷
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
35 ৩৫ সনায়ার বংশধর তিন হাজার ছয়শো ত্রিশ জন৷
De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
36 ৩৬ যাজকেরা; যেশূয় বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশধর নয়শো তেয়াত্তর জন৷
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
37 ৩৭ ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন৷
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
38 ৩৮ পশহূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন৷
De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
39 ৩৯ হারীমের বংশধর এক হাজার সতের জন৷
De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
40 ৪০ লেবীয়েরা; হোদবিয়ের বংশধরদের মধ্যে যেশূয় ও কদমীয়েলের বংশধর চুয়াত্তর জন৷
De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
41 ৪১ গায়কেরা; আসফের বংশধর একশো আঠাশ জন৷
De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
42 ৪২ দারোয়ানদের বংশধররা; শল্লুমের বংশধর, আটেরের বংশধর, টলমোনের বংশধর, অক্কুবের বংশধর, হটীটার বংশধর, শোবয়ের বংশধর মোট একশো ঊনচল্লিশ জন৷
De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
43 ৪৩ নথীনীয়েরা (মন্দিরের কর্মচারীরা); সীহের বংশধর, হসূফার বংশধর, টব্বায়োতের বংশধর,
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
44 ৪৪ কেরোসের বংশধর, সীয়ের বংশধর, পাদোনের বংশধর,
De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
45 ৪৫ লবানার বংশধর, হগাবের বংশধর, অক্কুবের বংশধর,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
46 ৪৬ হাগবের বংশধর, শময়লের বংশধর, হাননের সন্তান,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
47 ৪৭ গিদ্দেলের বংশধর, গহরের বংশধর, রায়ার বংশধর,
De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
48 ৪৮ রৎসীনের বংশধর, নকোদের বংশধর, গসমের বংশধর,
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
49 ৪৯ উষের বংশধর, পাসেহের বংশধর, বেষয়ের বংশধর,
De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
50 ৫০ অস্নার বংশধর, মিয়ূনীমের বংশধর, নফূষীমের বংশধর;
De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
51 ৫১ বকবূকের বংশধর, হকূফার বংশধর, হর্হূরের বংশধর,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
52 ৫২ বসলূতের বংশধর, মহীদার বংশধর, হর্শার বংশধর,
De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
53 ৫৩ বর্কোসের বংশধর, সীষরার বংশধর, তেমহের বংশধর,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
54 ৫৪ নৎসীহের বংশধর, হটীফার বংশধররা৷
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
55 ৫৫ শলোমনের দাসদের বংশধররা; সোটয়ের বংশধর, হসসোফেরতের বংশধর, পরূদার বংশধর;
De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
56 ৫৬ যালার বংশধর, দর্কোনের বংশধর, গিদ্দেলের বংশধর,
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
57 ৫৭ শফটিয়ের বংশধর, হটীলের বংশধর, পোখেরৎ-হৎসবায়ীমের বংশধর, আমীর বংশধররা৷
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
58 ৫৮ নথীনীয়েরা (যারা মন্দিরের কাজ করত) ও শলোমনের দাসদের বংশধররা মোট তিনশো বিরানব্বই জন৷
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
59 ৫৯ আর তেল-মেলহ, তেল-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এক সব জায়গা থেকে নিচে লেখা লোকেরা এল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় কি না, এ বিষয়ে তারা তাদের পূর্বপুরুষদের কিংবা বংশের প্রমাণ দিতে পারল না;
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
60 ৬০ দলায়ের বংশধর, টোবিয়ের বংশধর, নকোদের বংশধর ছয়শো বাহান্ন জন৷
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
61 ৬১ আর যাজক বংশধরদের মধ্যে হবায়ের বংশধর, হক্কোসের বংশধর ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের একটি মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে পরিচিত হয়েছিল৷
En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
62 ৬২ বংশাবলিতে নথিভুক্ত লোকেদের মধ্যে এরা নিজেদের বংশতালিকা খুঁজে পেল না, তাই তারা অশুচি বলে যাজকত্ব পদ হারালো৷
Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
63 ৬৩ আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে বললেন, “যে পর্যন্ত ঊরীম ও তুম্মীমের অধিকারী একজন যাজক তৈরী না হয়, ততদিন তোমরা অতি পবিত্র জিনিস খাবে না৷”
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
64 ৬৪ জড়ো হওয়া সমস্ত সমাজ মোট বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন ছিল৷
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
65 ৬৫ তাছাড়াও তাদের সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন দাসদাসী ছিল, আর তাদের মন্দিরে দুশো জন গায়ক ও গায়িকা ছিল৷
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
66 ৬৬ তাদের সাতশো ছত্রিশটি ঘোড়া, দুশো পঁয়তাল্লিশটি ঘোড়ার রথ,
Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
67 ৬৭ চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটি গাধা ছিল৷
Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
68 ৬৮ পরে পুর্বপুরুষদের বংশের প্রধানদের মধ্যে কতগুলি লোক সদাপ্রভুর যিরূশালেমের বাড়ির কাছে আসলে ঈশ্বরের সেই বাড়ি নিজের জায়গায় স্থাপন করার জন্য সম্পূর্ণ ইচ্ছায় দান করল৷
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
69 ৬৯ তারা নিজেদের শক্তি অনুসারে ঐ কাজের ভান্ডারে একষট্টি হ্যাঁজার অদর্কোন সোনা ও পাঁচ হাজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য একশোটি পোশাক দিল৷
Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
70 ৭০ পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা ও অন্যান্য লোকেরা এবং গায়কেরা, দারোয়ানরা ও নথীনীয়েরা নিজেদের নগরে এবং সমস্ত ইস্রায়েল নিজেদের নগরে বাস করল৷
En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.

< ইষ্রা 2 >