< ইফিষীয় 3 >
1 ১ এই জন্য আমি পৌল, তোমাদের অর্থাৎ অইহূদিদের জন্য খ্রীষ্ট যীশুতে বন্দি
ଇ କାର୍ଣ୍ତାଂ ମି ଲାକେ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ହୁକେ ବନ୍ଦି ଆଜ଼ି ମାନି ଆନ୍ ପାଉଲ୍, ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗା ।
2 ২ ঈশ্বরের যে অনুগ্রহ বিধান তোমাদের উদ্দেশ্যে আমাকে দেওয়া হয়েছে, তার কথা তো তোমরা শুনেছ।
ମି ହାର୍ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ତା ଦୟାତ ନାଙ୍ଗ୍ ଇନେର୍ ଇ କାମାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ହିତ୍ତାର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ ହାତେନେ ୱେଚାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
3 ৩ বস্তুত প্রকাশনের মাধ্যমে সেই লুকানো সত্য আমাকে জানানো হয়েছে, যেমন আমি আগে সংক্ষেপে লিখেছি;
ଇସ୍ୱର୍ ତା ଡ଼ୁକ୍ତି କାତା ହପ୍ଚି ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚାତାନ୍ନା । ଇ ବିସ୍ରେ ଆନ୍ ହାରୁକିଜ଼ି ଲେକିକିନାଙ୍ଗା ।
4 ৪ তোমরা তা পড়লে খ্রীষ্ট সম্পর্কে লুকানো সত্যকে বুঝতে পারবে।
ହେଦାଂ ପଡ଼ିକିତିସ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଡ଼ୁକ୍ତି କାତା ବିସ୍ରେ ଆନ୍ ଇନାକା ବୁଜାଆତାଂନା ହେଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ।
5 ৫ অতীতে এক পুরুষ থেকে আর এক পুরুষে সেই লুকানো সত্যে মানুষের সন্তানদের এই ভাবে জানানো যায় নি, যেভাবে এখন আত্মাতে তাঁর পবিত্র প্রেরিত ও পবিত্র ভাববাদীদের কাছে প্রকাশিত হয়েছে।
ଆଗେନି କାଡ଼୍ଦ ମାନାୟ୍ ଜାତିତିଂ ଇ ଡ଼ୁକ୍ତି କାତା ବିସ୍ରେ ଇନ୍ୟାୱାଦାଂ ମାଚାତ୍ । ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ନଙ୍ଗ୍ନି ତା ପୁଇପୁୟା ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଚେଲାଙ୍ଗ୍ ଆରି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ଜିବୁନ୍ ହୁଦାଂ ଇଦାଂ ହପ୍ତାନ୍ନା ।
6 ৬ বস্তুত সুসমাচার এর মাধ্যমে খ্রীষ্ট যীশুতে অইহূদিয়রা উত্তরাধিকারী, একই দেহের অঙ্গ ও প্রতিজ্ঞার সহভাগী হয়;
ହେ ଡ଼ୁକ୍ତି କାତା ଆନାତା, ନେକ୍ରିକାବୁର୍ କାଜିଂ ଜିହୁଦିର୍ ଲାହାଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ପା ଇସ୍ୱର୍ତି ଆସିର୍ବାଦ୍ତ ମେହା ଆତାର୍ଣ୍ଣା । ହେୱାର୍ ହେ ର ଗାଗାଡ଼୍ନି କେଇଗାଲ୍ ଆରି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ତାଂ ଇସ୍ୱର୍ ହିତ୍ତି ପାର୍ମାଣ୍ତ ମେହା ଆନାଦେର୍ ।
7 ৭ ঈশ্বরের অনুগ্রহের যে দান তার আশ্চর্য্য কার্য্য সাধন অনুসারে আমাকে দেওয়া হয়েছে, সেই অনুসারে আমি সুসমাচারের দাস হয়েছি।
ଇସ୍ୱର୍ତି ତା ସାକ୍ତି ହିଜ଼ି ନାଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ଦୟା ଦାନ୍ ହିତାନ୍ନା ହେଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ନି ପର୍ଚାର୍ ହେବାକାର୍ୟା ଆନାଙ୍ଗ୍ ।
8 ৮ আমি সব পবিত্রদের মাঝে সব থেকে ছোট হলেও আমাকে এই অনুগ্রহ দেওয়া হয়েছে, যাতে অইহূদিদের কাছে আমি খ্রীষ্টের সেই ধনের বিষয় সুসমাচার প্রচার করি, যে ধনের খোঁজ করে ওঠা যায় না;
ଆନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାଦୁର୍ ବିତ୍ରେ ୱିଜ଼ାର୍ତାଂ ହାରୁ, ଆତିସ୍ପା ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାଗାଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ବେସି ଦାନ୍ନି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ଅନି କାଜିଂ ନାଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ ସମୁ ହିତ୍ତାତ୍ନା ।
9 ৯ যা পূর্বকাল থেকে সব কিছুর সৃষ্টিকর্ত্তা ঈশ্বরের কাছে গোপন থেকেছে, সেই গোপন তত্বের বিধান কি, (aiōn )
ଇସ୍ୱର୍ତି ହେ ପ୍ଡାନି ସମୁନି ଡ଼ୁକ୍ତି ଉପାୟ୍ ଇନେସ୍ କାମାୟ୍ ଆଦେଂ ଆଡ଼୍ନାତ୍, ହେଦାଂ ୱିଜ଼ାରିଂ ଜାଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ନି କାମାୟ୍ ଆନ୍ ଲାବ୍ କିତାଂନା । ସବୁ ବିସ୍ରେନି ରାକ୍ୟାକାରିୟା ଇସ୍ୱର୍ ଆଗେ ସବୁ ଜୁଗ୍ତ ତା ଡ଼ୁକ୍ତି କାତାତିଂ ଡ଼ୁକ୍ଚି ଇଡ଼୍ଜି ମାଚାର୍, (aiōn )
10 ১০ ফলে শাসকদের এবং কর্তৃত্বদের মণ্ডলীর মধ্য দিয়ে স্বর্গীয় স্থানের পরাক্রম ও ক্ষমতা সকল ঈশ্বরের নানাবিধ জ্ঞান জানানো হবে।
ଇନେସ୍ ନଙ୍ଗ୍ନି ସମୁତ କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିନି କାମାୟ୍ ହୁକେ ସାର୍ଗେନି ଆଦିକାର୍ ଆରି ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ବେସି ଗିଆନ୍ ବିସ୍ରେ ହିକ୍ୟା କିଜ଼ି ବୁଜାନାସ୍ ।
11 ১১ চিরকালের সেই উদ্দেশ্যে অনুসারে যে প্রতিজ্ঞা তিনি আমাদের প্রভু খ্রীষ্ট যীশুতে করেছিলেন। (aiōn )
ଇସ୍ୱର୍ ତା ୱିଜ଼୍ୱି ସମୁ ଉଦେସ୍ ଇସାବ୍ରେ ମା ମାପ୍ରୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁକେ ଇଦାଂ ପୁରା କିତାର୍ଣ୍ଣା । (aiōn )
12 ১২ তাঁতেই আমরা তাঁর উপরে বিশ্বাসের মাধ্যমে সাহস এবং দৃঢ়ভাবে হাজির হবার ক্ষমতা, পেয়েছি।
କ୍ରିସ୍ଟତି ଲାହାଂ ମେହାଜ଼ି ମାଚିଲେ ଆରି ତା ତାକେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାଚିଲେ ବାର୍ସି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଲାଗାଙ୍ଗ୍ ହାନି କାଜିଂ ମାଦାଂ ନଙ୍ଗ୍ ସାସ୍ ମାନାତ୍ ।
13 ১৩ অতএব আমার প্রার্থনা এই, তোমাদের জন্য আমার যে সব কষ্ট হচ্ছে, তাতে যেন উত্সাহ হীন হয়ো না; সে সব তোমাদের গৌরব।
ଇଦାଂ କାଜିଂ ନାଦି ଗୱାରି, ମି କାଜିଂ ନା ଦୁକ୍ବଗ୍ କାଜିଂ ନିସ୍ତାୟ୍ ଆମାଟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଇଦାଂ ସବୁ ମିଦାଙ୍ଗ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ଆତାତ୍ନ୍ନା ।
14 ১৪ এই কারণে, সেই পিতার কাছে আমি হাঁটু পাতছি,
ହେଦାଂ କାଜିଂ ଆବା ମୁମ୍ଦ ଆନ୍ ମେଣ୍ଡାଙ୍ଗ୍କୁନ୍ଦିକିଜ଼ି ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗା,
15 ১৫ স্বর্গের ও পৃথিবীর সব পিতার বংশ যাঁর কাছ থেকে নাম পেয়েছে,
ଇନେରିଂ ସାର୍ଗେ ଆରି ପୁର୍ତି ଜାଣ୍କେ କୁଟୁମ୍ ତା ଆକର୍ ଦାଦିର୍ ତର୍ ପାୟାତାଂନା ।
16 ১৬ যেন তিনি নিজের মহিমার ধন অনুসারে তোমাদেরকে এই আশীর্বাদ দেন, যাতে তোমরা পবিত্র আত্মার মাধ্যমে অভ্যন্তরীণ মানুষের সম্পর্কে শক্তিশালী হও;
ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଲାକେ ଦନ୍ ଇସାବ୍ରେ ଜାର୍ ଜିବୁନ୍ତି ହୁକେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ ମାନାୟ୍ତାଂ ସାକ୍ତି ପାୟା ଆଜ଼ି ବାପୁ ଆଦେଂ ହିଦ୍ନାନ୍ ହେଦାଂ କାଜିଂ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗା,
17 ১৭ যেন বিশ্বাসের মাধ্যমে খ্রীষ্ট তোমাদের হৃদয়ে বাস করেন; যেন তোমরা প্রেমে বদ্ধমূল ও সংস্থাপিত হয়ে
ଆନ୍ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗ୍, ଇନେସ୍ ମି ପାର୍ତି ହୁକେ କ୍ରିସ୍ଟ ମି ୱାସ୍କିତ ବାହା କିନାନ୍, ଆନ୍ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗ୍, ଇନେସ୍କି ମି ମୁଡ଼୍ କୁନାଦି ଜିଉନନିତ ରଚ୍ଚି ବେସିଆଟ୍ୱା ଆନାତ୍ ।
18 ১৮ সমস্ত পবিত্রদের সঙ্গে বুঝতে চেষ্টা করো যে, সেই প্রশস্ততা, দীর্ঘতা, উচ্চতা, ও গভীরতা কি,
କ୍ରିସ୍ଟତି ୱାରି ଜେ ଏଚେକ୍ ଲାମା ଆରି ଅହାର୍, ଏଚେକ୍ ପାନ୍ତାକା, ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପୁଇପୁୟା ମାନାୟାର୍ ଲାହାଂ ବୁଜାନି ସାକ୍ତି ଗାଟାଆଏତ୍ । ଇନେସ୍କି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇଦାଂ ପା ବୁଜାଦେଂ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ଜେ, ହେ ୱାରି ଏଚେକ୍ ଅହାର୍ ।
19 ১৯ এবং জ্ঞানের বাইরে যে খ্রীষ্টের ভালবাসা, তা যেন জানতে চেষ্টা করো, এই ভাবে যেন ঈশ্বরের সব পূর্ণতার উদ্দেশ্যে পূর্ণ হও।
ଆଁ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତା ଜିଉନନି କାତା ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, ଆତିସ୍ପା ଇଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ପା ପୁରାତାଂ ପୁନ୍ୟା ଆଉତ୍ । ଏଲେଙ୍ଗ୍ ବାନି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଗୁଣ୍ ବାର୍ତିତ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ।
20 ২০ উপরন্তু যে শক্তি আমাদের মধ্যে কাজ সম্পন্ন করে, সেই শক্তি অনুসারে যিনি আমাদের সব প্রার্থনার চিন্তার থেকে অনেক বেশি কাজ করতে পারেন,
ଇସ୍ୱର୍ ମା ୱାସ୍କିତ କାମାୟ୍ ପୁରା କିନି ଜାର୍ ସାକ୍ତି ଇସାବ୍ରେ ମା ଏନ୍ନାକା କି ବାବିକିନି ତାଂ ଆଦିକ୍ ହଟ୍ ପୁରା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାସ୍;
21 ২১ মণ্ডলীতে এবং খ্রীষ্ট যীশুতে যুগপর্য্যায়ের যুগে যুগে তারই মহিমা হোক। আমেন। (aiōn )
ମଣ୍ଡ୍ଲି ହୁକେ ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁକେ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି କାଡ଼୍ ପାତେକ୍ ହେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆଏତ୍ । ଆମେନ୍ । (aiōn )