< দ্বিতীয় বিবরণ 32:2 >

2 আমার শিক্ষা বৃষ্টির মতো বর্ষণ হবে, আমার কথা শিশিরের মতো নেমে আসবে, ঘাসের ওপরে পড়া বিন্দু বিন্দু বৃষ্টির মতো, শাকের ওপরে পড়া জলধারার মতো।
മഴപോലെ എന്റെ ഉപദേശം പൊഴിയും; എന്റെ വചനം മഞ്ഞുപോലെയും ഇളമ്പുല്ലിന്മേൽ പൊടിമഴപോലെയും സസ്യത്തിന്മേൽ മാരിപോലെയും ചൊരിയും.
may it drop
Strongs:
Lexicon:
עָרַף
Hebrew:
יַעֲרֹ֤ף
Transliteration:
ya.'a.Rof
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to drop
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָרַף
Transliteration:
a.raph
Gloss:
to drop
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to drop, drip 1a) (Qal) to drop, trickle
Strongs
Word:
עָרַף
Transliteration:
ʻâraph
Pronounciation:
aw-raf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to droop; hence, to drip; drop (down).; a primitive root

like the
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/מָּטָר֙
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

rain
Strongs:
Lexicon:
מָטַר
Hebrew:
כַּ/מָּטָר֙
Transliteration:
ma.Tar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מָטַר
Transliteration:
ma.tar
Gloss:
rain
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
rain
Strongs
Word:
מָטַר
Transliteration:
mâṭar
Pronounciation:
maw-tawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
rain; rain.; from h4305 (מָטַר)

teaching
Strongs:
Lexicon:
לֶ֫קַח
Hebrew:
לִקְחִ֔/י
Transliteration:
lik.Ch
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֶ֫קַח
Transliteration:
le.qach
Gloss:
teaching
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
learning, teaching, insight 1a) instruction (obj) 1b) teaching (thing taught) 1b1) teaching-power 1b2) persuasiveness
Strongs
Word:
לֶקַח
Transliteration:
leqach
Pronounciation:
leh'-kakh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement; doctrine, learning, fair speech.; from h3947 (לָקַח)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
לִקְחִ֔/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

may it distil
Strongs:
Lexicon:
נָזַל
Hebrew:
תִּזַּ֥ל
Transliteration:
ti.Zal
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to flow
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָזַל
Transliteration:
na.zal
Gloss:
to flow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to flow, distil, flow forth or down, trickle, drop 1a) (Qal) 1a1) to flow 1a1a) streams, floods (participle) 1a2) to distil 1b) (Hiphil) to cause to flow
Strongs
Word:
נָזַל
Transliteration:
nâzal
Pronounciation:
naw-zal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to drip, or shed by trickling; distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.; a primitive root

like the
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/טַּ֖ל
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

dew
Strongs:
Lexicon:
טַל
Hebrew:
כַּ/טַּ֖ל
Transliteration:
Tal
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
טַל
Transliteration:
tal
Gloss:
dew
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dew, night mist Aramaic equivalent: tal (טַל "dew" h2920)
Strongs
Word:
טַל
Transliteration:
ṭal
Pronounciation:
tal
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
dew (as covering vegetation); dew.; from h2926 (טָלַל)

speech
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִמְרָה
Hebrew:
אִמְרָתִ֑/י
Transliteration:
'im.ra.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
word
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אִמְרָה
Transliteration:
im.rah
Gloss:
word
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
utterance, speech, word 1a) word of God (command and promise)
Strongs > h565
Word:
אִמְרָה
Transliteration:
ʼimrâh
Pronounciation:
im-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
{something said}; commandment, speech, word.; or אֶמְרָה; feminine of h561 (אֵמֶר), and meaning the same

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
אִמְרָתִ֑/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כִּ/שְׂעִירִ֣ם
Transliteration:
ki
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

showers of rain
Strongs:
Lexicon:
שְׂעִירִים
Hebrew:
כִּ/שְׂעִירִ֣ם
Transliteration:
s.'i.Rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
rain
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׂעִירִים
Transliteration:
sa.ir
Gloss:
rain
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
raindrops, rain showers
Strongs
Word:
שָׂעִיר
Transliteration:
sâʻîyr
Pronounciation:
saw-eer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a shower (as tempestuous); small rain.; formed the same as h8163 (שָׂעִיר)

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עֲלֵי\־
Transliteration:
'a.lei-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עֲלֵי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

grass
Strongs:
Lexicon:
דֶּ֫שֶׁא
Hebrew:
דֶ֔שֶׁא
Transliteration:
De.she'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דֶּ֫שֶׁא
Transliteration:
de.she
Gloss:
grass
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
grass, new grass, green herb, vegetation, young Aramaic equivalent: de.te (דֶּ֫תֶא "grass" h1883)
Strongs
Word:
דֶּשֶׁא
Transliteration:
desheʼ
Pronounciation:
deh'-sheh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sprout; by analogy, grass; (tender) grass, green, (tender) herb.; from h1876 (דָּשָׁא)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כִ/רְבִיבִ֖ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
וְ/כִ/רְבִיבִ֖ים
Transliteration:
khi
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

copious showers
Strongs:
Lexicon:
רְבִיבִים
Hebrew:
וְ/כִ/רְבִיבִ֖ים
Transliteration:
r.vi.Vim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
shower
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רְבִיבִים
Transliteration:
ra.viv
Gloss:
shower
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
copious showers, heavy showers 1a) as bringing fertility 1b) of prophetic influence (fig)
Strongs
Word:
רָבִיב
Transliteration:
râbîyb
Pronounciation:
raw-beeb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a rain (as an accumulation of drops); shower.; from h7231 (רָבַב)

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עֲלֵי\־
Transliteration:
'a.lei-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עֲלֵי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

vegetation
Strongs:
Lexicon:
עֵ֫שֶׂב
Hebrew:
עֵֽשֶׂב\׃
Transliteration:
'E.sev
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֵ֫שֶׂב
Transliteration:
e.sev
Gloss:
vegetation
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
herb, herbage, grass, green plants Aramaic equivalent: a.sav (עֲשַׂב "grass" h6211B)
Strongs
Word:
עֶשֶׂב
Transliteration:
ʻeseb
Pronounciation:
eh'seb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grass (or any tender shoot); grass, herb.; from an unused root meaning to glisten (or be green)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עֵֽשֶׂב\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< দ্বিতীয় বিবরণ 32:2 >