< দ্বিতীয় বিবরণ 22 >

1 তোমার কোনো ভাইয়ের বলদ কিংবা মেষকে বিপথগামী হতে দেখলে তুমি তাদের থেকে গা ঢাকা দিও না; অবশ্য নিজের ভাইয়ের কাছে তাদেরকে ফিরিয়ে আনবে।
not to see: see [obj] cattle brother: compatriot your or [obj] sheep his to banish and to conceal from them to return: return to return: return them to/for brother: compatriot your
2 যদি তোমার সেই ভাই তোমার কাছে অবস্থিত কিংবা পরিচিত না হয়, তবে তুমি সেই পশুকে নিজের বাড়িতে এনে যতক্ষণ সেই ভাই তার খোঁজ না করে, ততক্ষণ নিজের কাছে রাখবে, পরে তা ফিরিয়ে দেবে।
and if not near brother: compatriot your to(wards) you and not to know him and to gather him to(wards) midst house: home your and to be with you till to seek brother: compatriot your [obj] him and to return: rescue him to/for him
3 তুমি তার গাধার বিষয়েও সেরকম করবে এবং তার কাপড়ের বিষয়েও সেরকম করবে; তোমার ভাইয়ের হারিয়ে যাওয়া যে কোনো জিনিস তুমি পাও, সেই সবের বিষয়ে সেরকম করবে; তোমার গা ঢাকা দেওয়া উচিত না।
and so to make: do to/for donkey his and so to make: do to/for mantle his and so to make: do to/for all something lost brother: compatriot your which to perish from him and to find her not be able to/for to conceal
4 তোমার ভাই গাধা কিংবা বলদকে পথে পড়ে থাকতে দেখলে তাদের থেকে গা ঢাকা দিও না; অবশ্য তুমি তাদেরকে তুলতে তার সাহায্য করবে।
not to see: see [obj] donkey brother: compatriot your or cattle his to fall: kill in/on/with way: road and to conceal from them to arise: raise to arise: raise with him
5 স্ত্রীলোক পুরুষের পরা কিংবা পুরুষ স্ত্রীলোকের পোশাক পরবে না; কারণ যে কেউ তা করে, সে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর ঘৃণার পাত্র।
not to be article/utensil great man upon woman and not to clothe great man mantle woman for abomination LORD God your all to make: do these
6 যদি রাস্তার পাশে অবস্থিত কোনো গাছে কিংবা মাটির ওপরে তোমার সামনে কোনো পাখির বাসাতে বাচ্চা কিংবা ডিম থাকে এবং সেই বাচ্চার কিংবা ডিমের ওপরে মা পাখি বসে থাকে, তবে তুমি বাচ্চাদের সঙ্গে মা পাখিকে ধর না।
for to encounter: chanced nest bird to/for face: before your in/on/with way: journey in/on/with all tree or upon [the] land: soil young or egg and [the] mother to stretch upon [the] young or upon [the] egg not to take: take [the] mother upon [the] son: young animal
7 তুমি নিজের জন্য বাচ্চাগুলিকে নিতে পার, কিন্তু নিশ্চয় মা পাখিকে ছেড়ে দেবে; যেন তোমার ভালো হয় ও দীর্ঘ দিন আয়ু হয়।
to send: let go to send: let go [obj] [the] mother and [obj] [the] son: young animal to take: take to/for you because be good to/for you and to prolong day: always
8 নতুন বাড়ি তৈরী করলে তার ছাদে পাঁচিল তৈরী করবে, পাছে তার ওপর থেকে কোনো মানুষ পড়ে গেলে তুমি নিজের বাড়িতে রক্তপাতের অপরাধ আনো।
for to build house: home new and to make parapet to/for roof your and not to set: put blood in/on/with house: home your for to fall: fall [the] to fall: fall from him
9 তোমার আঙ্গুর ক্ষেতে মিশ্রিত বীজ বপন করবে না; পাছে সব ফল তোমার বোনা বীজ ও আঙ্গুর ক্ষেত অপবিত্র হবে।
not to sow vineyard your mixture lest to consecrate: forfeit [the] fruit [the] seed which to sow and produce [the] vineyard
10 ১০ বলদে ও গাধায় এক সঙ্গে জুড়ে চাষ করবে না।
not to plow/plot in/on/with cattle and in/on/with donkey together
11 ১১ লোম ও মসীনা মেশানো সুতোর তৈরী পোশাক পর না।
not to clothe mixed stuff wool and flax together
12 ১২ নিজের আবরণের জন্যে গায়ের পোশাকের চার কোণায় আঁচল দিও।
tassel to make to/for you upon four wing covering your which to cover in/on/with her
13 ১৩ কোনো পুরুষ যদি বিয়ে করে স্ত্রীর কাছে যায়, পরে তাকে ঘৃণা করে
for to take: take man woman: wife and to come (in): come to(wards) her and to hate her
14 ১৪ এবং তার নামে অপবাদ করে ও তার অপমান করে বলে, “আমি এই স্ত্রীকে বিয়ে করেছি বটে, কিন্তু যখন আমি তার কাছে গেলাম, আমি তার মধ্যে কুমারীত্বের চিহ্ন পেলাম না;”
and to set: accuse to/for her wantonness word: case and to come out: send upon her name bad: harmful and to say [obj] [the] woman [the] this to take: marry and to present: come to(wards) her and not to find to/for her virginity
15 ১৫ তবে সেই মেয়ের বাবা মা তার কুমারীত্বের চিহ্ন নিয়ে শহরের প্রাচীনদের কাছে শহরের দরজায় উপস্থিত করবে।
and to take: take father ([the] maiden *Qk) and mother her and to come out: send [obj] virginity ([the] maiden *Qk) to(wards) old: elder [the] city [the] gate [to]
16 ১৬ আর মেয়ের বাবা প্রাচীনদেরকে বলবে, “আমি এই লোকের সঙ্গে নিজের মেয়ের বিয়ে দিয়েছিলাম, কিন্তু এ তাকে ঘৃণা করে;
and to say father ([the] maiden *Qk) to(wards) [the] old: elder [obj] daughter my to give: give(marriage) to/for man [the] this to/for woman: wife and to hate her
17 ১৭ আর দেখ, এ অপবাদ দিয়ে বলে, আমি তোমার মেয়ের কুমারীত্বের চিহ্ন পাইনি; কিন্তু আমার মেয়ের কুমারীত্বের চিহ্ন এই দেখুন। আর তারা শহরের প্রাচীনদের সামনে সেই পোশাক বাড়িয়ে দেবে।”
and behold he/she/it to set: accuse wantonness word: case to/for to say not to find to/for daughter your virginity and these virginity daughter my and to spread [the] mantle to/for face: before old: elder [the] city
18 ১৮ পরে শহরের প্রাচীনরা সেই পুরুষকে ধরে শাস্তি দেবে।
and to take: take old: elder [the] city [the] he/she/it [obj] [the] man and to discipline [obj] him
19 ১৯ আর তার একশো [শেকল] রূপা শাস্তি দিয়ে মেয়ের বাবাকে দেবে, কারণ সেই লোক ইস্রায়েলীয় এক কুমারীর উপরে বদনাম এনেছে; আর সে তার স্ত্রী হইবে, ঐ লোক সারাজীবন তাকে ত্যাগ করতে পারবে না।
and to fine [obj] him hundred silver: money and to give: give to/for father [the] maiden for to come out: send name bad: harmful upon virgin Israel and to/for him to be to/for woman: wife not be able to/for to send: divorce her all day his
20 ২০ কিন্তু সেই কথা যদি সত্য হয়, মেয়ের কুমারীত্বের চিহ্ন যদি না পাওয়া যায়;
and if truth: true to be [the] word: thing [the] this not to find virginity (to/for maiden *Qk)
21 ২১ তবে তারা সেই মেয়েকে বের করে তার বাবার বাড়ির দরজার কাছে আনবে এবং সেই মেয়ের শহরের লোকেরা পাথরের আঘাতে তাকে হত্যা করবে; কারণ বাবার বাড়িতে ব্যভিচার করাতে সে ইস্রায়েলের মধ্যে অসম্মানীয় কাজ করেছে; এভাবে তুমি নিজের মধ্যে থেকে খারাপ ব্যবহার বাদ দেবে।
and to come out: send [obj] ([the] maiden *Qk) to(wards) entrance house: home father her and to stone her human city her in/on/with stone and to die for to make: do folly in/on/with Israel to/for to fornicate house: home father her and to burn: purge [the] bad: evil from entrails: among your
22 ২২ কোনো লোক যদি একজন পরস্ত্রীর সঙ্গে শোয়ার দিনের ধরা পড়ে, তবে পরস্ত্রীর সঙ্গে শুয়ে থাকা সেই পুরুষ ও সেই স্ত্রী উভয়ে মারা যাবে; এভাবে তুমি ইস্রায়েলের মধ্যে থেকে খারাপ ব্যবহার বাদ দেবে।
for to find man to lie down: have sex with woman: wife rule: to marry master: husband and to die also two their [the] man [the] to lie down: have sex with [the] woman and [the] woman and to burn: purge [the] bad: evil from Israel
23 ২৩ যদি কেউ পুরুষের প্রতি বাগদত্তা কোনো কুমারীকে শহরের মধ্যে পেয়ে তার সঙ্গে শোয়;
for to be (maiden *Qk) virgin to betroth to/for man and to find her man in/on/with city and to lie down: have sex with her
24 ২৪ তবে তোমরা সেই দুই জনকে বের করে শহরের দরজার কাছে এনে পাথরের আঘাতে হত্যা করবে; সেই মেয়েকে হত্যা করবে, কারণ শহরের মধ্যে থাকলেও সে চিৎকার করে নি এবং সেই লোককে হত্যা করবে, কারণ সে নিজের প্রতিবেশীর স্ত্রীকে অসম্মান করেছে; এভাবে তুমি নিজের মধ্যে থেকে খারাপ ব্যবহার বাদ দেবে।
and to come out: send [obj] two their to(wards) gate [the] city [the] he/she/it and to stone [obj] them in/on/with stone and to die [obj] ([the] maiden *Qk) upon word: case which not to cry in/on/with city and [obj] [the] man upon word: case which to afflict [obj] woman: wife neighbor his and to burn: purge [the] bad: evil from entrails: among your
25 ২৫ কিন্তু যদি কোনো লোক বাগদত্তা মেয়েকে মাঠে পেয়ে জোর করে তার সঙ্গে শোয়, তবে তার সঙ্গে যে শোয় সেই লোক মারা যাবে;
and if in/on/with land: country to find [the] man [obj] ([the] maiden *Qk) [the] to betroth and to strengthen: hold in/on/with her [the] man and to lie down: have sex with her and to die [the] man which to lie down: have sex with her to/for alone him
26 ২৬ কিন্তু মেয়ের প্রতি তুমি কিছুই করবে না; সে মেয়েতে প্রাণদণ্ডের যোগ্য পাপ নেই; কারণ যেমন কোনো মানুষ নিজের প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে উঠে তাকে প্রাণে হত্যা করে, এটাও সেরকম।
(and to/for maiden *Qk) not to make: do word: thing nothing (to/for maiden *Qk) sin death for like/as as which to arise: attack man: anyone upon neighbor his and to murder him soul: life so [the] word: case [the] this
27 ২৭ কারণ সেই লোক মাঠে তাকে পেয়েছিল; ওই বাগদত্তা মেয়ে চিৎকার করলেও তার উদ্ধারকর্তা কেউ ছিল না।
for in/on/with land: country to find her to cry ([the] maiden *Qk) [the] to betroth and nothing to save to/for her
28 ২৮ যদি কেউ অবাগদত্তা কুমারী মেয়েকে পেয়ে তাকে ধরে তার সঙ্গে শোয় ও তারা ধরা পড়ে,
for to find man (maiden *Qk) virgin which not to betroth and to capture her and to lie down: have sex with her and to find
29 ২৯ তবে তার সঙ্গে শুয়ে থাকা সেই লোক মেয়ের বাবাকে পঞ্চাশ [শেকল] রূপা দেবে এবং তাকে অসম্মানিত করেছে বলে সে তার স্ত্রী হবে; সেই লোক তাকে সারা জীবন ত্যাগ করতে পারবে না।
and to give: pay [the] man [the] to lie down: have sex with her to/for father ([the] maiden *Qk) fifty silver: money and to/for him to be to/for woman: wife underneath: because of which to afflict her not be able to send: divorce her all day his
30 ৩০ কোনো লোক নিজের বাবার স্ত্রীকে গ্রহণ করবে না ও নিজের বাবার বিয়ের অধিকার কেড়ে নিতে পারবে না।
not to take: take man [obj] woman: wife father his and not to reveal: uncover wing father his

< দ্বিতীয় বিবরণ 22 >