দানিয়েল 7:13

13 ১৩ সেই রাতে আমার দর্শনের মধ্যে, আমি দেখলাম মনুষ্যপুত্রের মত একজন যিনি আকাশের মেঘের সঙ্গে আসছেন। তিনি সেই প্রাচীনকালের কাছে এলেন এবং তাঁকে তাঁর সামনে উপস্থিত করা হল।
to see
Strongs:
Word:
חָזֵ֤ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Segment:
חֲזָה
Tyndale
Word:
חָזָה
Transliteration:
cha.zah
Gloss:
to see
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to see, perceive, look, behold, prophesy, provide 1a) (Qal) 1a1) to see, behold 1a2) to see as a seer in the ecstatic state 1a3) to see, perceive 1a3a) with the intelligence 1a3b) to see (by experience) 1a3c) to provide
Strongs
Word:
חָזָה
Transliteration:
châzâh
Pronounciation:
khaw-zaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.; a primitive root;

to see
Strongs:
Word:
חָזֵ֤ה
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Segment:
חֲזָה
Tyndale
Word:
חֲזָה
Transliteration:
cha.za
Gloss:
to see
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to see, behold 1a)(P'al) 1a1) to see 1a2) to see, behold, witness 1a3) to behold (in a dream or vision) 1a4) customary, seemly (passive)
Strongs
Word:
חֲזָא
Transliteration:
chăzâʼ
Pronounciation:
khaz-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem); behold, have (a dream), see, be wont.; (Aramaic) or חֲזָה; (Aramaic), corresponding to h2372 (חָזָה);

to be
Strongs:
Original:
Word:
הֲוֵית֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Segment:
הֲוָא
Tyndale
Word:
הָוָה
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
Qal) 1a) to be, become, exist, happen

to be
Strongs:
Word:
הֲוֵית֙
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Segment:
הֲוָא
Tyndale
Word:
הֲוָא
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא);

in
Strongs:
Word:
בְּ/חֶזְוֵ֣י
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

vision
Strongs:
Word:
בְּ/חֶזְוֵ֣י
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
חֱזוּ
Tyndale
Word:
חָזוֹן
Transliteration:
cha.zon
Gloss:
vision
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
vision 1a) vision (in ecstatic state) 1b) vision (in night) 1c) vision, oracle, prophecy (divine communication) 1d) vision (as title of book of prophecy)
Strongs
Word:
חָזוֹן
Transliteration:
châzôwn
Pronounciation:
khaw-zone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle; vision.; from h2372 (חָזָה);

vision
Strongs:
Word:
בְּ/חֶזְוֵ֣י
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
חֱזוּ
Tyndale
Word:
חֱזוּ
Transliteration:
che.zev
Gloss:
vision
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
vision, appearance 1a) vision 1b) appearance
Strongs
Word:
חֵזֵו
Transliteration:
chêzêv
Pronounciation:
khay'-zev
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sight; look, vision.; (Aramaic) from h2370 (חֲזָא);

night
Strongs:
Word:
לֵֽילְיָ֔/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Segment:
לֵילָא
Tyndale
Word:
לֵילָא
Transliteration:
le.le.ya
Gloss:
night
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
night
Strongs
Word:
לֵילְיָא
Transliteration:
lêylᵉyâʼ
Pronounciation:
lay-leh-yaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{Lael an Israelite}; night.; (Aramaic) corresponding to h3815 (לָאֵל)

the
Strongs:
Word:
לֵֽילְיָ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

and
Strongs:
Word:
וַ/אֲרוּ֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

behold!
Strongs:
Word:
וַ/אֲרוּ֙
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Segment:
אֲרוּ
Tyndale
Word:
אֲרוּ
Transliteration:
a.ru
Gloss:
behold!
Morphhology:
Aramaic, Interjection
Definition:
behold, lo
Strongs
Word:
אֲרוּ
Transliteration:
ʼărûw
Pronounciation:
ar-oo'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Interjection
Definition:
lo!; behold, lo.; (Aramaic) probably akin to h431 (אֲלוּ);

with
Strongs:
Original:
Word:
עִם/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עִם
Tyndale
Word:
עִם
Transliteration:
im
Gloss:
with
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
with 1a) with 1b) against 1c) toward 1d) as long as

with
Strongs:
Word:
עִם/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עִם
Tyndale
Word:
עִם
Transliteration:
im
Gloss:
with
Morphhology:
Aramaic, Preposition
Definition:
with 1a) together with, with 1b) with, during
Strongs
Word:
עִם
Transliteration:
ʻim
Pronounciation:
eem
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)}; by, from, like, to(-ward), with.; (Aramaic) corresponding to h5973 (עִם)

link
Strongs:
Word:
עִם/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

cloud
Strongs:
Word:
עֲנָנֵ֣י
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
עֲנָן
Tyndale
Word:
עָנָן
Transliteration:
a.nan
Gloss:
cloud
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
cloud, cloudy, cloud-mass 1a) cloud-mass (of theophanic cloud) 1b) cloud
Strongs
Word:
עָנָן
Transliteration:
ʻânân
Pronounciation:
aw-nawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud; cloud(-y).; from h6049 (עָנַן);

cloud
Strongs:
Word:
עֲנָנֵ֣י
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
עֲנָן
Tyndale
Word:
עֲנָן
Transliteration:
a.nan
Gloss:
cloud
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
cloud
Strongs
Word:
עֲנַן
Transliteration:
ʻănan
Pronounciation:
an-an'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud}; cloud.; (Aramaic) corresponding to h6051 (עָנָן)

heaven
Strongs:
Word:
שְׁמַיָּ֔/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
שָׁמַ֫יִן
Tyndale
Word:
שָׁמַיִם
Transliteration:
sha.ma.yim
Gloss:
heaven
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
heaven, heavens, sky 1a) visible heavens, sky 1a1) as abode of the stars 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc 1b) Heaven (as the abode of God)
Strongs
Word:
שָׁמַיִם
Transliteration:
shâmayim
Pronounciation:
shaw-mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).; dual of an unused singular שָׁמֶה; from an unused root meaning to be lofty;

heaven
Strongs:
Word:
שְׁמַיָּ֔/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
שָׁמַ֫יִן
Tyndale
Word:
שָׁמַ֫יִן
Transliteration:
sha.ma.yin
Gloss:
heaven
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
heaven, heavens, sky 1a) visible sky 1b) Heaven (as abode of God)
Strongs
Word:
שָׁמַיִן
Transliteration:
shâmayin
Pronounciation:
shaw-mah'-yin
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.; (Aramaic) corresponding to h8064 (שָׁמַיִם)

the
Strongs:
Word:
שְׁמַיָּ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

like
Strongs:
Word:
כְּ/בַ֥ר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

son
Strongs:
Word:
כְּ/בַ֥ר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
בַּר
Tyndale
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Gloss:
son
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
son
Strongs
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Pronounciation:
bar
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a son, grandson, etc.; [idiom] old, son.; (Aramaic) corresponding to h1121 (בֵּן);

man
Strongs:
Word:
אֱנָ֖שׁ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱנָשׁ
Tyndale
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
e.nosh
Gloss:
human
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
Strongs
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
ʼĕnôwsh
Pronounciation:
en-oshe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare h376 (אִישׁ).; from h605 (אָנַשׁ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified h120 (אָדָם)); hence,

man
Strongs:
Word:
אֱנָ֖שׁ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱנָשׁ
Tyndale
Word:
אֱנָשׁ
Transliteration:
e.nash
Gloss:
man
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
1) man, human being 2) mankind (collective)
Strongs
Word:
אֱנָשׁ
Transliteration:
ʼĕnâsh
Pronounciation:
en-awsh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man; man, [phrase] whosoever.; (Aramaic) or אֱנַשׁ; (Aramaic), corresponding to h582 (אֱנוֹשׁ);

to come
Strongs:
Word:
אָתֵ֣ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Segment:
אֲתָה
Tyndale
Word:
אָתָה
Transliteration:
a.tah
Gloss:
to come
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to come, arrive 1a) (Qal) to come (of men, time, beasts, calamity) 1b) (Hiphil) to bring
Strongs
Word:
אָתָה
Transliteration:
ʼâthâh
Pronounciation:
aw-thaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to arrive; (be-, things to) come (upon), bring.; or אָתָא; a primitive root (collateral to h225 (אוּת) contraction);

to come
Strongs:
Word:
אָתֵ֣ה
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Segment:
אֲתָה
Tyndale
Word:
אֲתָה
Transliteration:
a.tah
Gloss:
to come
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
1) to come, arrive 1a) (P'al) to come 1b) (Aphel) to bring 1c) (Hophal) to be brought 2) used in the NT in the phrase "maranatha" -"Lord come"
Strongs
Word:
אָתָה
Transliteration:
ʼâthâh
Pronounciation:
aw-thaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to arrive}; (be-) come, bring.; (Aramaic) or אָתָא; (Aramaic), corresponding to h857 (אָתָה)

to be
Strongs:
Original:
Word:
הֲוָ֑ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Segment:
הֲוָא
Tyndale
Word:
הָוָה
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
Qal) 1a) to be, become, exist, happen

to be
Strongs:
Word:
הֲוָ֑ה
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Segment:
הֲוָא
Tyndale
Word:
הֲוָא
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא);

and
Strongs:
Word:
וְ/עַד/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

till
Strongs:
Word:
וְ/עַד/־
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עַד
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

till
Strongs:
Word:
וְ/עַד/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עַד
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic, Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

link
Strongs:
Word:
וְ/עַד/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

ancient
Strongs:
Word:
עַתִּ֤יק
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adjective (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male or female person or thing, combined with another term
Segment:
עַתִּיק
Tyndale
Word:
עַתִּיק
Transliteration:
at.tiq
Gloss:
ancient/taken
Morphhology:
Hebrew, Adjective
Definition:
removed, weaned, old, ancient, taken away 1a) removed, weaned 1b) old, ancient
Strongs
Word:
עַתִּיק
Transliteration:
ʻattîyq
Pronounciation:
at-teek'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
removed, i.e. weaned; also antique; ancient, drawn.; from h6275 (עָתַק);

ancient
Strongs:
Word:
עַתִּ֤יק
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Adjective (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male or female person or thing, combined with another term
Segment:
עַתִּיק
Tyndale
Word:
עַתִּיק
Transliteration:
at.tiq
Gloss:
ancient
Morphhology:
Aramaic, Adjective
Definition:
ancient, advanced, aged, old, taken away
Strongs
Word:
עַתִּיק
Transliteration:
ʻattîyq
Pronounciation:
at-teek'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
venerable; ancient.; (Aramaic) corresponding to h6267 (עַתִּיק);

day
Strongs:
Word:
יֽוֹמַיָּ/א֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.; from an unused root meaning to be hot;

day
Strongs:
Word:
יֽוֹמַיָּ/א֙
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
1) day 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day; day (by day), time.; (Aramaic) corresponding to h3117 (יוֹם);

the
Strongs:
Word:
יֽוֹמַיָּ/א֙
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

to reach
Strongs:
Word:
מְטָ֔ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Segment:
מְטָא
Tyndale
Word:
מְטָא
Transliteration:
me.ta
Gloss:
to reach
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to reach, come upon, attain 1a) (P'al) 1a1) to reach, come to 1a2) to reach, extend 1a3) to come upon
Strongs
Word:
מְטָא
Transliteration:
mᵉṭâʼ
Pronounciation:
met-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to arrive, extend or happen; come, reach.; (Aramaic) or מְטָה; (Aramaic), apparently corresponding to h4672 (מָצָא) in the intransitive sense of being found present;

and
Strongs:
Word:
וּ/קְדָמ֖וֹ/הִי
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

before
Strongs:
Word:
וּ/קְדָמ֖וֹ/הִי
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
קֳדָם
Tyndale
Word:
קֳדָם
Transliteration:
qo.dam
Gloss:
before
Morphhology:
Aramaic, Preposition
Definition:
before, in front of 1a) before 1b) from before
Strongs
Word:
קֳדָם
Transliteration:
qŏdâm
Pronounciation:
kod-awm'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.; (Aramaic) or קְדָם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to h6924 (קֶדֶם);

him
Strongs:
Word:
וּ/קְדָמ֖וֹ/הִי
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Segment:
Os3m
Tyndale
Word:
וֹ
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew, him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

to approach
Strongs:
Word:
הַקְרְבֽוּ/הִי/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male people or things being discussed
Segment:
קְרֵב
Tyndale
Word:
קָרַב
Transliteration:
qa.rav
Gloss:
to present
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to come near, approach, enter into, draw near 1a) (Qal) to approach, draw near 1b) (Niphal) to be brought near 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
Strongs
Word:
קָרַב
Transliteration:
qârab
Pronounciation:
kaw-rab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose; (cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.; a primitive root;

to approach
Strongs:
Word:
הַקְרְבֽוּ/הִי/׃
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male people or things being discussed
Segment:
קְרֵב
Tyndale
Word:
קְרֵב
Transliteration:
qe.rev
Gloss:
to approach
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to approach, come near 1a) (P'al) to approach 1b) (Pael) to offer, draw near 1c) (Aphel) to be summoned
Strongs
Word:
קְרֵב
Transliteration:
qᵉrêb
Pronounciation:
ker-abe'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to approach (causatively, bring near) for whatever purpose}; approach, come (near, nigh), draw near.; (Aramaic) corresponding to h7126 (קָרַב)

him
Strongs:
Word:
הַקְרְבֽוּ/הִי/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Segment:
Os3m
Tyndale
Word:
וֹ
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew, him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

:
Strongs:
Word:
הַקְרְבֽוּ/הִי/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq