দানিয়েল 6:7

7 সমস্ত প্রধান পরিচালকেরা, সমস্ত রাজ্যগুলোর শাসনকর্ত্তা ও প্রদেশগুলোর শাসনকর্ত্তা, পরামর্শদাতারা ও রাজ্যপালেরা সবাই একসঙ্গে আলোচনা করে এই সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে, মহারাজ, আপনি যেন একটা আদেশ জারি করেন এবং তা পালন করতে বাধ্য করেন যে, যদি কেউ ত্রিশ দিন আপনি ছাড়া আর অন্য কোন দেবতা বা মানুষের কাছে প্রার্থনা করে তবে তাকে সিংহের গুহায় ফেলে দেওয়া হবে।
to counsel
Strongs:
Word:
אִתְיָעַ֜טוּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Ithpaal (Intensive/resultive, Reflexive/iterative) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to or for themselves by male people or things being discussed
Segment:
יְעַט
Tyndale
Word:
יָעַץ
Transliteration:
ya.ats
Gloss:
to advise
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan 1a) (Qal) 1a1) to advise, counsel, give counsel, consult 1a2) counsellor (participle) 1b) (Niphal) to consult together, exchange counsel, deliberate, counsel together 1c) (Hithpael) to conspire
Strongs
Word:
יָעַץ
Transliteration:
yâʻats
Pronounciation:
yaw-ats'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to advise; reflexively, to deliberate or resolve; advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.; a primitive root;

to counsel
Strongs:
Original:
Word:
אִתְיָעַ֜טוּ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Ithpaal (Intensive/resultive, Reflexive/iterative) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to or for themselves by male people or things being discussed
Segment:
יְעַט
Tyndale
Word:
יְעַט
Transliteration:
ye.at
Gloss:
to counsel
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
(Ithpael) to advise, counsel, take counsel

all
Strongs:
Word:
כֹּ֣ל/׀
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל);

all
Strongs:
Word:
כֹּ֣ל/׀
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

separate
Strongs:
Word:
כֹּ֣ל/׀
Context:
Part of previous word
Segment:
׀
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
¦

chief
Strongs:
Word:
סָרְכֵ֣י
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
סָרֵךְ
Tyndale
Word:
סָרֵךְ
Transliteration:
sa.rekh
Gloss:
chief
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
chief, overseer
Strongs
Word:
סָרֵךְ
Transliteration:
çârêk
Pronounciation:
saw-rake'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an emir; president.; (Aramaic) of foreign origin;

kingdom
Strongs:
Word:
מַלְכוּתָ֗/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Segment:
מַלְכוּ
Tyndale
Word:
מַלְכוּת
Transliteration:
mal.khut
Gloss:
royalty
Morphhology:
Hebrew, Noun, Female
Definition:
royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power 1a) royal power, dominion 1b) reign 1c) kingdom, realm
Strongs
Word:
מַלְכוּת
Transliteration:
malkûwth
Pronounciation:
mal-kooth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.; or מַלְכֻת; or (in plural) מַלְכֻיָּה; from h4427 (מָלַךְ);

kingdom
Strongs:
Word:
מַלְכוּתָ֗/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Segment:
מַלְכוּ
Tyndale
Word:
מַלְכוּ
Transliteration:
mal.khu
Gloss:
kingdom
Morphhology:
Aramaic, Noun, Female
Definition:
royalty, reign, kingdom 1a) royalty, kingship, kingly authority 1b) kingdom 1c) realm (of territory) 1d) reign (of time)
Strongs
Word:
מַלְכוּ
Transliteration:
malkûw
Pronounciation:
mal-koo'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.; (Aramaic) corresponding to h4438 (מַלְכוּת);

the
Strongs:
Word:
מַלְכוּתָ֗/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

prefect
Strongs:
Word:
סִגְנַיָּ֤/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
סְגַן
Tyndale
Word:
סָגָן
Transliteration:
sa.gan
Gloss:
ruler
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
ruler, prefect, governor, a subordinate ruler 1a) prefects (of Assyria and Babylon) 1b) petty rulers or officials
Strongs
Word:
סָגָן
Transliteration:
çâgân
Pronounciation:
saw-gawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a prefect of a province; prince, ruler.; from an unused root meaning to superintend;

prefect
Strongs:
Word:
סִגְנַיָּ֤/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
סְגַן
Tyndale
Word:
סְגַן
Transliteration:
se.gan
Gloss:
prefect
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
prefect, governor
Strongs
Word:
סְגַן
Transliteration:
çᵉgan
Pronounciation:
seg-an'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a prefect of aprovince}; governor.; (Aramaic) corresponding to h5461 (סָגָן)

the
Strongs:
Word:
סִגְנַיָּ֤/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

and
Strongs:
Word:
וַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ/א֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

satrap
Strongs:
Word:
וַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ/א֙
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין
Tyndale
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפַּן
Transliteration:
a.chash.dar.pan
Gloss:
satrap
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
satrap, a governor of a Persian province
Strongs
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפַּן
Transliteration:
ʼăchashdarpan
Pronounciation:
akh-ash-dar-pan'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a satrap or governorof amain province (of Persia); lieutenant.; of Persian derivation;

satrap
Strongs:
Word:
וַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ/א֙
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין
Tyndale
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין
Transliteration:
a.chash.dar.pan
Gloss:
satrap
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
satrap, a governor of a Persian province
Strongs
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפַּן
Transliteration:
ʼăchashdarpan
Pronounciation:
akh-ash-dar-pan'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a satrap or governorof amain province (of Persia)}; prince.; (Aramaic) corresponding to h323 (אֲחַשְׁדַּרְפַּן)

the
Strongs:
Word:
וַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ/א֙
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

counselor
Strongs:
Word:
הַדָּֽבְרַיָּ֣/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Segment:
הַדָּבָר
Tyndale
Word:
הַדָּבָר
Transliteration:
had.da.var
Gloss:
counselor
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
counsellor, minister
Strongs
Word:
הַדָּבָר
Transliteration:
haddâbâr
Pronounciation:
had-daw-bawr'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vizier; counsellor.; (Aramaic) probably of foreign origin;

the
Strongs:
Word:
הַדָּֽבְרַיָּ֣/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

and
Strongs:
Word:
וּ/פַחֲוָתָ֔/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

governor
Strongs:
Word:
וּ/פַחֲוָתָ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Definite)
Grammar:
important female PEOPLE OR THINGS
Segment:
פֶּחָה
Tyndale
Word:
פֶּחָה
Transliteration:
pe.chah
Gloss:
governor
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
governor
Strongs
Word:
פֶּחָה
Transliteration:
pechâh
Pronounciation:
peh-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a prefect (of a city or small district); captain, deputy, governor.; of foreign origin;

governor
Strongs:
Word:
וּ/פַחֲוָתָ֔/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Definite)
Grammar:
important female PEOPLE OR THINGS
Segment:
פֶּחָה
Tyndale
Word:
פֶּחָה
Transliteration:
pe.chah
Gloss:
governor
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
governor
Strongs
Word:
פֶּחָה
Transliteration:
pechâh
Pronounciation:
peh-khaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a prefect (of a city or small district)}; captain, governor.; (Aramaic) corresponding to h6346 (פֶּחָה)

the
Strongs:
Word:
וּ/פַחֲוָתָ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

to
Strongs:
Word:
לְ/קַיָּמָ֤ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

to stand
Strongs:
Original:
Word:
לְ/קַיָּמָ֤ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive, Active) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Segment:
קוּם
Additional:
establish|stand firm|confirm|fulfill|fix
Tyndale
Word:
קוּם
Transliteration:
qum
Gloss:
to arise
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to rise, arise, stand, rise up, stand up 1a) (Qal) 1a1) to arise 1a2) to arise (hostile sense) 1a3) to arise, become powerful 1a4) to arise, come on the scene 1a5) to stand 1a5a) to maintain oneself 1a5b) to be established, be confirmed 1a5c) to stand, endure 1a5d) to be fixed 1a5e) to be valid 1a5f) to be proven 1a5g) to be fulfilled 1a5h) to persist 1a5i) to be set, be fixed 1b) (Piel) 1b1) to fulfil 1b2) to confirm, ratify, establish, impose 1c) (Polel) to raise up 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up 1e) (Hiphil) 1e1) to cause to arise, raise 1e2) to raise, set up, erect, build 1e3) to raise up, bring on the scene 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate 1e5) to raise up, constitute 1e6) to cause to stand, set, station, establish 1e7) to make binding 1e8) to carry out, give effect to 1f) (Hophal) to be raised up

to stand
Strongs:
Word:
לְ/קַיָּמָ֤ה
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive, Active) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Segment:
קוּם
Additional:
establish|stand firm|confirm|fulfill|fix
Tyndale
Word:
קוּם
Transliteration:
qum
Gloss:
to stand
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to arise, stand 1a) (P'al) 1a1) to arise from 1a2) to come on the scene (fig) 1a3) to arise (out of inaction) 1a4) to stand 1a5) to endure 1b) (Pael) to set up, establish 1c) (Aphel) 1c1) to set up 1c2) to lift up 1c3) to establish 1c4) to appoint 1d) (Hophal) to be made to stand
Strongs
Word:
קוּם
Transliteration:
qûwm
Pronounciation:
koom
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}; appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).; (Aramaic) corresponding to h6965 (קוּם)

statute
Strongs:
Word:
קְיָם֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
קְיָם
Tyndale
Word:
קְיָם
Transliteration:
qe.yam
Gloss:
statute
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
decree, statute
Strongs
Word:
קְיָם
Transliteration:
qᵉyâm
Pronounciation:
keh-yawm'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an edict (as arising in law); decree, statute.; (Aramaic) from h6966 (קוּם);

king
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Segment:
מֶ֫לֶךְ
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
1) king 2) Hammelech (a name in KJV of Jer.36.26; 38.6)
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ);

king
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Segment:
מֶ֫לֶךְ
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
king
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; (Aramaic) corresponding to h4428 (מֶלֶךְ);

the
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

and
Strongs:
Word:
וּ/לְ/תַקָּפָ֖ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

to
Strongs:
Word:
וּ/לְ/תַקָּפָ֖ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

to grow strong
Strongs:
Word:
וּ/לְ/תַקָּפָ֖ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive, Active) Infinitive Construct
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Segment:
תְּקֵף
Tyndale
Word:
תְּקֵף
Transliteration:
te.qeph
Gloss:
to grow strong
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to grow strong, be hardened 1a) (P'al) 1a1) to grow strong, be hardened 1a2) to grow arrogant (fig) 1b) (Pael) to make strong, make firm, make stringent
Strongs
Word:
תְּקֵף
Transliteration:
tᵉqêph
Pronounciation:
tek-afe'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate; make firm, harden, be(-come) strong.; (Aramaic) corresponding to h8630 (תָּקַף);

injunction
Strongs:
Word:
אֱסָ֑ר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱסָר
Tyndale
Word:
אִסָּר
Transliteration:
e.sar
Gloss:
injunction
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
bond, binding obligation, obligation
Strongs
Word:
אֱסָר
Transliteration:
ʼĕçâr
Pronounciation:
es-sawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an obligation or vow (of abstinence); binding, bond.; or אִסָּר; from h631 (אָסַר);

injunction
Strongs:
Word:
אֱסָ֑ר
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱסָר
Tyndale
Word:
אֱסָר
Transliteration:
e.sar
Gloss:
injunction
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
interdict, decree, decree of restriction
Strongs
Word:
אֱסָר
Transliteration:
ʼĕçâr
Pronounciation:
es-sawr'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an interdict; decree.; (Aramaic) corresponding to h632 (אֱסָר) in a legal sense;

that
Strongs:
Word:
דִּ֣י
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
דִּי
Tyndale
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew, Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Pronounciation:
zeh
Language:
Hebrew
Definition:
the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare h2063 (זֹאת), h2090 (זֹה), h2097 (זוֹ), h2098 (זוּ).; a primitive word;

that
Strongs:
Word:
דִּ֣י
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Conjunction
Segment:
דִּי
Tyndale
Word:
דִּי
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic, Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא);

all
Strongs:
Word:
כָל/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל);

all
Strongs:
Word:
כָל/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

link
Strongs:
Word:
כָל/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

that
Strongs:
Word:
דִּֽי/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
דִּי
Tyndale
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew, Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Pronounciation:
zeh
Language:
Hebrew
Definition:
the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare h2063 (זֹאת), h2090 (זֹה), h2097 (זוֹ), h2098 (זוּ).; a primitive word;

that
Strongs:
Word:
דִּֽי/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Conjunction
Segment:
דִּי
Tyndale
Word:
דִּי
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic, Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא);

link
Strongs:
Word:
דִּֽי/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

to ask
Strongs:
Word:
יִבְעֵ֣ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Segment:
בְּעָא
Tyndale
Word:
בָּעָה
Transliteration:
ba.ah
Gloss:
to enquire
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to seek out, swell, cause to swell, boil up, enquire 1a) (Qal) 1a1) to seek, enquire 1a2) to cause to boil up 1b) (Niphal) 1b1) to be searched out 1b2) to be swelling, bulging, swelling out
Strongs
Word:
בָּעָה
Transliteration:
bâʻâh
Pronounciation:
baw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gush over, i.e. to swell; (figuratively) to desire earnestly; by implication to ask; cause, inquire, seek up, swell out.; a primitive root;

to ask
Strongs:
Word:
יִבְעֵ֣ה
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Segment:
בְּעָא
Tyndale
Word:
בְּעָא
Transliteration:
be.a
Gloss:
to ask
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to ask, seek, request, desire, pray, make petition 1a) (P'al) 1a1) to ask, request 1a2) to seek (for favour)
Strongs
Word:
בְּעָא
Transliteration:
bᵉʻâʼ
Pronounciation:
beh-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to seek or ask; ask, desire, make (petition), pray, request, seek.; (Aramaic) or בְּעָה; (Aramaic), corresponding to h1158 (בָּעָה);

petition
Strongs:
Word:
בָ֠עוּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
בָּעוּ
Tyndale
Word:
בָּעָה
Transliteration:
ba.ah
Gloss:
to enquire
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to seek out, swell, cause to swell, boil up, enquire 1a) (Qal) 1a1) to seek, enquire 1a2) to cause to boil up 1b) (Niphal) 1b1) to be searched out 1b2) to be swelling, bulging, swelling out
Strongs
Word:
בָּעָה
Transliteration:
bâʻâh
Pronounciation:
baw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gush over, i.e. to swell; (figuratively) to desire earnestly; by implication to ask; cause, inquire, seek up, swell out.; a primitive root;

petition
Strongs:
Word:
בָ֠עוּ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
בָּעוּ
Tyndale
Word:
בָּעוּ
Transliteration:
ba.u
Gloss:
petition
Morphhology:
Aramaic, Noun, Female
Definition:
1) petition, request 2) prayer (always in Jewish liturgy)
Strongs
Word:
בָּעוּ
Transliteration:
bâʻûw
Pronounciation:
baw-oo'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a request; petition.; (Aramaic) from h1156 (בְּעָא);

from
Strongs:
Original:
Word:
מִן/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
מִן
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that

from
Strongs:
Word:
מִן/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
מִן
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic, Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

link
Strongs:
Word:
מִן/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

all
Strongs:
Word:
כָּל/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from h3634 (כָּלַל);

all
Strongs:
Word:
כָּל/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
כֹּל
Tyndale
Word:
כֹּל
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

link
Strongs:
Word:
כָּל/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

god
Strongs:
Word:
אֱלָ֨הּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱלָהּ
Tyndale
Word:
אֱלֹהַּ
Transliteration:
e.lo.ah
Gloss:
god
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
1) God 2) false god
Strongs
Word:
אֱלוֹהַּ
Transliteration:
ʼĕlôwahh
Pronounciation:
el-o'-ah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a deity or the Deity; God, god. See h430 (אֱלֹהִים).; rarely (shortened) אֱלֹהַּ; probably prolonged (emphatic) from h410 (אֵל);

god
Strongs:
Word:
אֱלָ֨הּ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱלָהּ
Tyndale
Word:
אֱלָהּ
Transliteration:
e.lah
Gloss:
god
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
god, God 1a) god, heathen deity 1b) God (of Israel)
Strongs
Word:
אֱלָהּ
Transliteration:
ʼĕlâhh
Pronounciation:
el-aw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
God; God, god.; (Aramaic) corresponding to h433 (אֱלוֹהַּ);

and
Strongs:
Word:
וֶֽ/אֱנָ֜שׁ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

man
Strongs:
Word:
וֶֽ/אֱנָ֜שׁ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱנָשׁ
Tyndale
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
e.nosh
Gloss:
human
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
man, mortal man, person, mankind 1a) of an individual 1b) men (collective) 1c) man, mankind
Strongs
Word:
אֱנוֹשׁ
Transliteration:
ʼĕnôwsh
Pronounciation:
en-oshe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare h376 (אִישׁ).; from h605 (אָנַשׁ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified h120 (אָדָם)); hence,

man
Strongs:
Word:
וֶֽ/אֱנָ֜שׁ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אֱנָשׁ
Tyndale
Word:
אֱנָשׁ
Transliteration:
e.nash
Gloss:
man
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
1) man, human being 2) mankind (collective)
Strongs
Word:
אֱנָשׁ
Transliteration:
ʼĕnâsh
Pronounciation:
en-awsh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man; man, [phrase] whosoever.; (Aramaic) or אֱנַשׁ; (Aramaic), corresponding to h582 (אֱנוֹשׁ);

till
Strongs:
Word:
עַד/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עַד
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);

till
Strongs:
Word:
עַד/־
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
עַד
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic, Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

link
Strongs:
Word:
עַד/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

day
Strongs:
Word:
יוֹמִ֣ין
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.; from an unused root meaning to be hot;

day
Strongs:
Word:
יוֹמִ֣ין
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
1) day 2) day always refers to a twenty-four hour period when the word is modified by a definite or cardinal number
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day; day (by day), time.; (Aramaic) corresponding to h3117 (יוֹם);

thirty
Strongs:
Word:
תְּלָתִ֗ין
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Numerical Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of male people or things
Segment:
תְּלָתִין
Tyndale
Word:
שְׁלֹשִׁים
Transliteration:
she.lo.shim
Gloss:
thirty
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
thirty, thirtieth
Strongs
Word:
שְׁלוֹשִׁים
Transliteration:
shᵉlôwshîym
Pronounciation:
shel-o-sheem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
thirty; or (ordinal) thirtieth; thirty, thirtieth. Compare h7991 (שָׁלִישׁ).; or שְׁלֹשִׁים; multiple of h7969 (שָׁלוֹשׁ);

thirty
Strongs:
Word:
תְּלָתִ֗ין
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Numerical Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of male people or things
Segment:
תְּלָתִין
Tyndale
Word:
תְּלָתִין
Transliteration:
te.la.tin
Gloss:
thirty
Morphhology:
Aramaic, Noun
Definition:
thirty
Strongs
Word:
תְּלָתִין
Transliteration:
tᵉlâthîyn
Pronounciation:
tel-aw-theen'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun
Definition:
ten times three; thirty.; (Aramaic) multiple of h8532 (תְּלָת);

except
Strongs:
Word:
לָהֵן֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
לָהֵן
Tyndale
Word:
לָהֵן
Transliteration:
la.hen
Gloss:
therefore
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
therefore, on this account
Strongs
Word:
לָהֵן
Transliteration:
lâhên
Pronounciation:
law-hane'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
popularly for if; hence, therefore; for them (by mistake for prepositional suffix).; from the prepositional prefix meaning to or for and h2005 (הֵן);

except
Strongs:
Word:
לָהֵן֙
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Conjunction
Segment:
לָהֵן
Tyndale
Word:
לָהֵן
Transliteration:
la.hen
Gloss:
except
Morphhology:
Aramaic, Conjunction
Definition:
1) therefore 2) except, but 2a) except (with negative) 2b) however, but
Strongs
Word:
לָהֵן
Transliteration:
lâhên
Pronounciation:
law-hane'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Conjunction
Definition:
therefore; also except; but, except, save, therefore, wherefore.; (Aramaic) corresponding to h3860 (לָהֵן);

from
Strongs:
Original:
Word:
מִנָּ֣/ךְ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
מִן
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that

from
Strongs:
Word:
מִנָּ֣/ךְ
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
מִן
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic, Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

you
Strongs:
Word:
מִנָּ֣/ךְ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Segment:
Os2m
Tyndale
Word:
ךָּ
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew, you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular

king
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Segment:
מֶ֫לֶךְ
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
1) king 2) Hammelech (a name in KJV of Jer.36.26; 38.6)
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ);

king
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Segment:
מֶ֫לֶךְ
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
king
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; (Aramaic) corresponding to h4428 (מֶלֶךְ);

the
Strongs:
Word:
מַלְכָּ֔/א
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

to cast
Strongs:
Original:
Word:
יִתְרְמֵ֕א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Hithpeel (Intensive/resultive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Segment:
רְמָא
Tyndale
Word:
רָמָה
Transliteration:
ra.mah
Gloss:
to shoot
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to cast, shoot, hurl 1a) (Qal) 1a1) to throw 1a2) bow-shooters, bowmen (participle) 1b) (Piel) to throw down

to cast
Strongs:
Word:
יִתְרְמֵ֕א
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Verb : Hithpeel (Intensive/resultive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Segment:
רְמָא
Tyndale
Word:
רְמָא
Transliteration:
re.mah
Gloss:
to cast
Morphhology:
Aramaic, Verb
Definition:
to cast, throw 1a) (P'al) 1a1) to cast 1a2) to throw 1a2a) of tribute (fig) 1b) (Peil) 1b1) to be cast 1b2) to be placed, be set 1c) (Ithp'el) to be cast
Strongs
Word:
רְמָה
Transliteration:
rᵉmâh
Pronounciation:
rem-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to throw, set, (figuratively) assess; cast (down), impose.; (Aramaic) corresponding to h7411 (רָמָה);

to
Strongs:
Word:
לְ/גֹ֖ב
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

den
Strongs:
Word:
לְ/גֹ֖ב
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
גֹּב
Tyndale
Word:
גֹּב
Transliteration:
gov
Gloss:
den
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
pit, den (of lions)
Strongs
Word:
גֹּב
Transliteration:
gôb
Pronounciation:
gobe
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pit (for wild animals) (as cut out); den.; (Aramaic) from a root corresponding to h1461 (גּוּב);

lion
Strongs:
Original:
Word:
אַרְיָוָתָֽ/א/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Segment:
אַרְיֵה
Tyndale
Word:
אַרְיֵה
Gloss:
lion
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
lion 1a) pictures or images of lions

lion
Strongs:
Word:
אַרְיָוָתָֽ/א/׃
Context:
Root of previous word or related
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Segment:
אַרְיֵה
Tyndale
Word:
אַרְיֵה
Transliteration:
ar.yeh
Gloss:
lion
Morphhology:
Aramaic, Noun, Male
Definition:
lion
Strongs
Word:
אַרְיֵה
Transliteration:
ʼaryêh
Pronounciation:
ar-yay'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a lion}; lion.; (Aramaic) corresponding to h738 (אֲרִי)

the
Strongs:
Word:
אַרְיָוָתָֽ/א/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Segment:
a
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Definition:
Suffix aleph article

:
Strongs:
Word:
אַרְיָוָתָֽ/א/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq