< প্রেরিত 6 >

1 আর এ দিনের, যখন শিষ্যদের সংখ্যা বেড়ে যাচ্ছিল, তখন গ্রীক ভাষাভাষী বিশ্বাসীরা ইব্রীয় ভাষাভাষী বিশ্বাসীদের বিরুদ্ধে ঝগড়া করতে লাগল, কারণ প্রতিদিনের র খাবারের পরিষেবা থেকে তাদের বিধবা মহিলারা বাদ যাচ্ছিল।
ଏମ୍ବାଟିଏ ସୀସୁୟାଁ ହା଼ରେ ହା଼ରେକା ଜା଼ଣା ଆ଼ହାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେରି, ଗ୍ରିକ୍‌ ଜ଼ଲିନି ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁ ଏବ୍ରି ଜ଼ଲିନି ନାମିତି ଲ଼କୁଣି ଲାଜା କିହାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେରି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଦିନାତାକି ଦିନା କା଼ଦିକଣ୍ଡା ବା଼ଟିକିନି ବେ଼ଲାତା ରା଼ଣ୍ତେଣିସିକାକି ହୀହି ହିଲାଆତେରି ।
2 তখন সেই বারো জন (প্রেরিত) শিষ্যদের কাছে ডেকে বলল, আমরা যে ঈশ্বরের বাক্য ছেড়ে খাবার পরিবেশন করি, তা ঠিক নয়।
ଏମ୍ବାଟିଏ ବା଼ରଜା଼ଣା ସୀସୁୟାଁ ବାରେ ନାମିତି ଲ଼କୁଇଁ ର଼ ତା଼ଣା କୂଡ଼ି କିହାନା ଏଲେଇଚେରି, “ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍‌ହାଲି ପିସାହାଁ ବା଼ଟି କିହାଲି ହିକିତିହିଁ ନେହେଁ ଆ଼ଏ ।
3 কিন্তু প্রিয় ভাইয়েরা, তোমরা নিজেদের মধ্যে থেকে সুনামধন্য এবং আত্মায় ও জ্ঞানে পরিপূর্ণ সাত জনকে বেছে নাও; তাঁদের আমরা এই কাজের দায়িত্ব দেব।
ଈଦାଆଁତାକି ଏ଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କା, ମୀ ବିତ୍ରାଟି ନେହାଁରି ଇଞ୍ଜାଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିତି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ନେଞ୍ଜାମାନି ବୁଦିଗାଟି ସା଼ତା ଜା଼ଣାଇଁ ଆ଼ଚାଦୁ, ଏ଼ୱାରାକି ଈ ବା଼ଟିକିନି କାମା ହେର୍‌ପାଦୁ ।
4 কিন্তু আমরা প্রার্থনায় ও তাঁর বাক্যের সেবায় যুক্ত থাকব।
ଆତିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ପ୍ରା଼ତାନାତା ଇଞ୍ଜାଁ ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନି ସେ଼ବା କାମାତା ରଣ୍ତିଏ ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ଡ଼ୟିନମି ।”
5 এই কথায় সমস্ত লোক খুশি হল, আর তারা এই কজনকে মনোনীত করলো, স্তিফান এ ব্যক্তি বিশ্বাসে ও পবিত্র আত্মায় পরিপূর্ণ ছিলেন এবং ফিলিপ, প্রখর, নীকানর, তীমোন, পার্মিনা, ও নিকালয়, ইনি আন্তিয়খিয়াস্থ ধর্মান্তরিত বিশ্বাসী;
ଈ କାତା ବାରେ ଲ଼କୁତି କାନୁତା ନେହିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେ, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ସୁଦୁଜୀୱୁତା ନେଞ୍ଜାମାନି ସ୍ତିପାନ ଦ଼ରୁ ଗାଟାଣାଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ପିଲିପ, ପ୍ରକର, ନିକାନର, ତିମନ, ପାର୍ମନା, ଅ଼ଡ଼େ ଆନ୍ତିୟକିୟାତି ତଲି ଜୀହୁଦି ଦାର୍ମୁତା ଆଣ୍ତାମାଚି ନିକଲାୟଇଁ ଆ଼ଚିତେରି,
6 তাঁরা এদেরকে প্রেরিতদের সামনে উপস্থিত করল এবং তাঁরা তাদের মাথায় হাত রেখে প্রার্থনা করলেন।
ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ପାଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼ତାରି ତା଼ଣା ତାତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ଲାକ କେସ୍କା ଇଟାନା ପ୍ରା଼ତାନା କିତେରି ।
7 আর ঈশ্বরের বাক্য ছড়িয়ে গেল এবং যিরুশালেমে শিষ্যদের সংখ্যা বাড়তে লাগল; আর যাজকদের মধ্যে অনেক লোক বিশ্বাস করল।
ଏଚେଟିଏ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ହା଼ରେକା ୱେ଼ଙ୍ଗିତେ, ଇଞ୍ଜାଁ ଜିରୁସାଲମତା ସୀସୁୟାଁ ହା଼ରେକା ପାଡାଆ଼ହାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେରି; ଅ଼ଡ଼େ ପୂଜେରାଙ୍ଗା ବିତ୍ରାଟି ହା଼ରେକା ଜା଼ଣା କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେରି ।
8 আর স্তিফান অনুগ্রহে ও শক্তিতে পূর্ণ হয়ে লোকদের মধ্যে অনেক আশ্চর্য্য লক্ষণ ও চিহ্ন-কাজ করতে লাগলেন।
ସ୍ତିପାନ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମା ଇଞ୍ଜାଁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ବେଟାଆ଼ହାନା ଲ଼କୁ ବିତ୍ରା କାଜା କାଜା କାବାଆ଼ନି କାମା ଅ଼ଡ଼େ ସିନାୟାଁ କିହାଲି ମା଼ଟ୍‌ହେସି ।
9 কিন্তু যাকে লিবর্ত্তীনয়দের সমাজঘর বলে, তার কয়েক জন এবং কুরিনীয় ও আলেকসান্দ্রিয় শহরের লোক এবং কিলিকিয়া ও এশিয়ার অঞ্চলের কতগুলো লোক উঠে স্তিফানের সাথে তর্ক বিতর্ক করতে লাগল।
ସାମା ଲିବର୍ତନ, କୁରିଣି ଅ଼ଡ଼େ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ତ୍ରିୟା ଗା଼ଡ଼ାୟାଁଣା ବାସା କିହାମାନି ଦ଼ରୁତା ୱେ଼ଙ୍ଗାମାନି ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁତି ଏଚେକା ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ କିଲିକିୟା ଇଞ୍ଜାଁ ଆସିୟା ଦେ଼ସାତି ଏଟ୍‌କା ଜୀହୁଦିଙ୍ଗା ନିଙ୍ଗାନା ସ୍ତିପାନ ତଲେ ବା଼ଦିବା଼ଦା ଆ଼ତେରି ।
10 ১০ কিন্তু তিনি যে জ্ঞান ও যে আত্মার শক্তিতে কথা বলছিলেন, তার বিরোধ করার ক্ষমতা তাদের ছিল না।।
୧୦ସାମା ଏ଼ୱାସି ଆମିନି ସୁଦୁଜୀୱୁ ଅ଼ଡ଼େ ବୁଦିତଲେ ଜ଼ଲିମାଚେସି, ଏ଼ୱାରି ଏ଼ କାତାତି ୱେଣ୍ତେ ଜ଼ଲାଲି ସା଼ସା କିହିହିଲାଆତେରି ।
11 ১১ তখন তারা কয়েক জন লোককে গোপনে প্ররোচনা দিল, আর তারা বলল, আমরা স্তিফানকে মোশির ও ঈশ্বরের নিন্দা ও অপমানজনক কথা বলতে শুনেছি।
୧୧ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଏଚରଜା଼ଣାତି ମା଼ତୱି କିହାନା ଏଲେଇଞ୍ଜି ୱେସାଲି ଜା଼ପ୍‌ହେରି, “ମା଼ମ୍ବୁ ଈୱାଣି ତା଼ଣାଟି ମ଼ସା ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ନିନ୍ଦା କାତା ଜ଼ଲିମାଚାଣି ୱେଞ୍ଜାମାନମି ।”
12 ১২ তারা জনগণকে এবং প্রাচীনদের ও ব্যবস্থার শিক্ষকদের রাগিয়ে তুললো এবং স্তিফানকে মারার জন্য ধরল ও মহাসভায় নিয়ে গেল;
୧୨ଅ଼ଡ଼େ, ଏ଼ୱାରି ବାରେ ଲ଼କୁଣି, ଇଞ୍ଜାଁ ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗାଣି ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରା ପୁନାରାଇଁ କାର୍‌ବି କିହାନା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତଲେ ଆସାନା ବେ଼ରଣିମାଣ୍ତାତା ତାତେରି,
13 ১৩ এবং মিথ্যাসাক্ষী দাঁড় করাল যারা বলল, এ ব্যক্তি পবিত্র স্থানের ও ব্যবস্থার বিরুদ্ধে ঈশ্বরনিন্দার কথা বলা বন্ধ করে নি;
୧୩ଇଞ୍ଜାଁ ମିଚି ସା଼କି ହୀନାରାଇଁ ନିପ୍‌ହାନା; ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେରି, “ଈୱାସି ଈ ସୁଦୁ ପ୍ରା଼ତାନା ଇଲୁ ଇଞ୍ଜାଁ ମ଼ସା ମେ଼ରାତି କ଼ପାଟି ଜ଼ଲାଲି ଊଣା ଆ଼ହିହିଲଅସି,
14 ১৪ কারণ আমরা একে বলতে শুনেছি যে, সেই নাসরতীয় যীশু এই স্থান ভেঙে ফেলবে এবং মোশি আমাদের কাছে যে সমস্ত নিয়ম কানুন দিয়েছেন, সেগুলো পাল্টে দেবে।
୧୪ଇଚିହିଁ ନା଼ଜରିତ ଜୀସୁ ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ମ୍ଣେକ୍‌ନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମ଼ସା ମାଙ୍ଗେ ଆମିନି ମେ଼ରା ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ ବାରେ ତିରିମ୍ଣିପ୍‌ନେସି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେସିମାଚାଣି ମା଼ମ୍ବୁ ୱେଞ୍ଜାମାନମି ।”
15 ১৫ তখন যারা সভাতে বসেছিল, তারা সকলে তাঁর প্রতি এক নজরে দেখল, তাঁর মুখ স্বর্গদূতের মতো দেখাচ্ছিল।
୧୫ଏଚିବେ଼ଲା ବେ଼ରଣିମାଣ୍ତାତା କୁଗାମାଚି ବାରେ ଲ଼କୁ ସ୍ତିପାନଇଁ ଆଟେ ସିନିକିତେରି, ଏ଼ୱାଣି ମୂମ୍ବୁ ଦୂତୁତି ମୂମ୍ବୁ ଲେହେଁ ଉଜେଡ଼ି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେ ।

< প্রেরিত 6 >