< ২য় থিষলনীকীয় 2 >
1 ১ আবার, হে ভাইয়েরা, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আগমন ও তাঁর কাছে আমাদের নিয়ে যাবার বিষয়ে তোমাদেরকে এই বিনতি করছি;
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ୱାନିଦିନ୍ ଆରି ହେୱାନ୍ତି ଲାଗାଂ ତା ତାକେ ମା ରୁଣ୍ଡାନି ବିସ୍ରେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଗୱାରି କିଦ୍ନାପା,
2 ২ তোমরা কোন আত্মার মাধ্যমে, বা কোনও বাক্যর মাধ্যমে, অথবা আমরা লিখেছি, মনে করে কোন চিঠির মাধ্যমে, মনের স্থিরতা থেকে বিচলিত বা উদ্বিগ্ন হয়ো না, ভেব না যে প্রভুর আগমনের দিন এসে গেল;
ମାପ୍ରୁତି ଦିନ୍ ଏକା ୱାତାତେ ଇଞ୍ଜି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ୱାସ୍କିନି କାତା କି ମାହୁଦାଂ ଲେକାତାତ୍ନ୍ନା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିଜ଼ି ଇମ୍ଣି ଚିଟି ହୁଦାଂ ବେଗି ଏନେତେନେ କି ଗାବ୍ରା ଆମାଟ୍ ।
3 ৩ কেউ কোন প্রকারে যেন তোমাদেরকে না ভোলায়; কারণ সেই দিন আসবে না যতক্ষণ না প্রথমে সেই অধর্ম্মের মানুষ যে সেই বিনাশ সন্তান প্রকাশ পায়।
ଇନେର୍ ଇମ୍ଣି ବାନି ମିଦାଂ ବାମ୍ଣ୍ଡାନାକା ଜଲମ୍କିଦ୍ୱାଦାଂ, ଇନାକିଦେଂକି ପର୍ତୁମ୍ ହାରିହାରା ଦରମ୍ ପିହ୍ନାକା ଗିଟାନାତ୍, ଆରେ ନାସ୍ନି ହିମ୍ଣା ହେ “ବାନ୍ୟା ମାନାୟ୍” ଚଞ୍ଜାନାକା ଲଡ଼ା; ଆୱିତିସ୍ ମାପ୍ରୁ ଦିନ୍ ଏକାୱାଉତ୍ ।
4 ৪ যে প্রতিরোধী হবে সে নিজেকে ঈশ্বর নামে পরিচিত বা পূজ্য সমস্ত কিছুর থেকে নিজেকে বড় করবে, এমনকি ঈশ্বরের মন্দিরে বসে নিজেকে ঈশ্বর বলে ঘোষণা করবে।
ହେୱାନ୍ ହେ ଦାରୁମ୍ ହିଲ୍ୱି ମାନାୟ୍ ଜେ ଦୁକ୍ନିକାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ବେରୁ କିନାନ୍, ୱିଜ଼ାର୍ତାଂ ଜାର୍ତିଂ ଆଦିକ୍ ୱାରି କିନାନ୍ ଇନେସ୍କି ଇସ୍ୱର୍ତି ମନ୍ଦିର୍ତ କୁଚ୍ଚି ହେୱାନ୍ ଜାର୍ତିଂ ଇସ୍ୱର୍ ଇଞ୍ଜି ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆନାନ୍ ।
5 ৫ তোমাদের কি মনে পড়ে না, আমি আগে যখন তোমাদের কাছে ছিলাম, তখন তোমাদেরকে এই কথা বলেছিলাম?
ଆନ୍ ମି ଲାହାଂ ମାନିୱେଡ଼ାଲିଂ ଇ ସବୁ ବିସ୍ରେ ଜେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ରଗତିଂ ରଗ ୱେଚ୍ଚି ମାନ୍ଞ୍ଚାଙ୍ଗ୍, ହେଦାଂ ଇନାକା ମି ଏତ୍ ହିଲୁତ୍?
6 ৬ আর সে যেন নিজ দিনের প্রকাশ পায়, এই জন্য কিসে তাকে বাধা দিয়ে রাখছে, তা তোমরা জান।
ଆରେ ହେୱାନ୍ ଦାରୁମ୍ ହିଲ୍ୱି ମାନାୟ୍ ସମାନ୍ ସମୁତ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆଦେଂ କାଜିଂ ଇନାକା ବାଦା ହିଦ୍ନାତା, ହେଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଦେର୍ ।
7 ৭ কারণ অধর্মীর গোপন শক্তি এখনও কাজ করছে; কিন্তু যতক্ষণ পর্যন্ত তাকে দূর না করা হয়, যে বাধা দিয়ে রাখেছে সে সেই কাজ করতে থাকবে।
ଇନାକିଦେଂକି ବାନ୍ୟା ଡ଼ୁକ୍ତି କାତା ନଙ୍ଗୟ୍ ପା କାମାୟ୍ କିନାତା, ବାଦା ହିନି ମାନାୟ୍ ହାଲ୍ୱି ପାତେକ୍ ହେଦାଂ କାମାୟ୍ କିଜ଼ି ମାନାତ୍ ।
8 ৮ আর তখন সেই অধার্ম্মিক প্রকাশ পাবে, কিন্তু প্রভু যীশু তাঁর মুখের নিঃশ্বাস দিয়ে সেই দুষ্ট ব্যক্তিকে ধ্বংস করবেন, ও নিজ আগমনের প্রকাশ দ্বারা তার শক্তি হ্রাস করবেন।
ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେ ଅଦାର୍ମି ମାନାୟ୍ ଚଞ୍ଜ୍ୟାନାନ୍, ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଜାର୍ ୱେଇନି ପୁଣ୍ଡା ହୁଦାଂ ଅହ୍ନାନ୍ ଆରି ଜାର୍ ୱାନାକା ହପ୍ନି ହୁଦାଂ ନାସ୍ କିନାନ୍ ।
9 ৯ সেই অধার্ম্মিক ব্যক্তি আসবে শয়তানের শক্তি সহকারে, যেটা মিথ্যার সমস্ত নানা আশ্চর্য্য কাজ ও সমস্ত চিহ্ন ও অদ্ভুত লক্ষণের সঙ্গে হবে,
ସୟ୍ତାନ୍ ସାକ୍ତି ଲାକେ ୱିଜ଼ୁ ବାନି ମିଚ୍ ସାକ୍ତି, ଚିନ୍, ଆରି କାବାନି କାମାୟ୍, ଆରେ ନାସ୍ ବାହାର୍ନି ଲାଗେ ୱିଜ଼ୁ ବାନିନି ଅଦାର୍ମି ଟକାୟ୍କିନି ହୁଦାଂ ହେ ଅଦାର୍ମି ମାନାୟ୍ତି ୱାନାକା ଆନାତ୍,
10 ১০ এবং যারা বিনাশ পাচ্ছে তাদের প্রতারণা করার জন্য সমস্ত অধার্মিকতার বিষয় গুলি ব্যবহার করবে; কারণ তারা পরিত্রান পাবার জন্য সত্য যে প্রেম গ্রহণ করে নি।
ଇନେକିଦେଂ ଅଦାର୍ମିର୍ ମୁକ୍ତି ପାୟାଦେଂ ହେୱାର୍ ହାତ୍ପା କାଜିଂ ଜିଉନନାକା ପାୟା ଆୱାତାର୍ଣ୍ଣା ।
11 ১১ আর সেজন্য ঈশ্বর তাদের কাছে ভ্রান্তিমূলক (প্রতারণার) কাজ পাঠান, যাতে তারা সেই মিথ্যায় বিশ্বাস করে,
ଆରେ, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍ ଇନେସ୍ ମିଚ୍ତ ପାର୍ତି କିନାର୍, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାର୍ତି ଲାଗାଂ ବାମ୍ଡାନାକା ସାକ୍ତି ପକ୍ତାତାନ୍ନା,
12 ১২ যেন ঈশ্বর সেই সকলকে বিচারে দোষী করতে পারেন, যারা সত্যকে বিশ্বাস করে নি, কিন্তু অধার্মিকতায় সন্তুষ্ট হত।
ଇନେସ୍କି ଇମ୍ଣାକାର୍ ହାତ୍ପାତିଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିୱାଦାଂ ଅଦାର୍ମିତ କାମାୟ୍ତ ସାରି ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ନି ଲକୁ ଆନାର୍ ।
13 ১৩ কিন্তু হে ভাইয়েরা, প্রভুর প্রিয়তমেরা, আমরা তোমাদের জন্য সবদিন ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিতে বাধ্য; কারণ ঈশ্বর প্রথম থেকে তোমাদেরকে আত্মার পবিত্রতা প্রদানের দ্বারা ও সত্যের বিশ্বাসে পরিত্রানের জন্য মনোনীত করেছেন;
ମତର୍, ଏ ମାପ୍ରୁତି ଜିଉନନି ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମି କାଜିଂ ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜୁୱାର୍ ହିନାକା ମା ଲଡ଼ା, ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ଜିବୁନ୍ତିଂ ପୁଇପୁୟା ଆରି ହାତ୍ପାତ ପାର୍ତି କିନାକା କାଜିଂ ମୁକ୍ଡ଼ା ଆଦେଂ କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପର୍ତୁମ୍ ବାଚି କିତ୍ତାନ୍ନା;
14 ১৪ এবং সেই অভিপ্রায়ে আমাদের সুসমাচার দ্বারা তোমাদেরকে ডেকেছেন, যেন তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমার ভাগিদার হতে পার।
ହେଦାଂ କାଜିଂ ପା ହେୱାନ୍ ମା ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ହୁକେ ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ ପାୟାନି କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କୁକ୍ତାତାଂନା ।
15 ১৫ অতএব, হে ভাইয়েরা, স্থির থাক এবং আমাদের বাক্য অথবা চিঠির মাধ্যমে যে সকল শিক্ষা পেয়েছ, তা ধরে রাখ।
ଲାଗିଂ, ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ତିର୍ ମାନାଟ୍, ଆରେ ମା କାତା କି ଚିଟି ହୁଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ହିକ୍ୟା ପାୟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ସବୁ ଆସ୍ତି ମାନାଟ୍ ।
16 ১৬ আর আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট নিজে, ও আমাদের পিতা ঈশ্বর, যিনি আমাদেরকে প্রেম করেছেন এবং অনুগ্রহের সাথে অনন্তকালস্থায়ী সান্ত্বনা ও উত্তম আশা দিয়েছেন, (aiōnios )
ଆପ୍ ନିଜେ, ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଆରେ ମା ଇମ୍ଣି ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜିଉନଜ଼ି ଦୟାତ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼୍ୱି ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ କିଜ଼ି ଆରି ହାର୍ଦି ଆହା ହିତ୍ନ୍ନା, (aiōnios )
17 ১৭ তিনি তোমাদের হৃদয়কে সান্ত্বনা দিন এবং সব রকম ভালো কাজে ও কথায় শক্তিশালী করুন।
ହେୱାନ୍ ନିଜେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ତିଂ ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ କିଜ଼ି ୱିଜ଼ୁ ହାର୍ଦି କାମାୟ୍ ଆରି କାତାତ ଆଟ୍ୱା କିଦେନ୍ ।