< ২য় থিষলনীকীয় 2 >

1 আবার, হে ভাইয়েরা, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আগমন ও তাঁর কাছে আমাদের নিয়ে যাবার বিষয়ে তোমাদেরকে এই বিনতি করছি;
ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ୱେଣ୍ଡେ ୱା଼ନାଣି ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ର ତାନିତଲେ କୂଡ଼ା ଆ଼ନାଣି ତାକି ମିଙ୍ଗେ ବାତିମା଼ଲି ମାଞ୍ଜାନମି ।
2 তোমরা কোন আত্মার মাধ্যমে, বা কোনও বাক্যর মাধ্যমে, অথবা আমরা লিখেছি, মনে করে কোন চিঠির মাধ্যমে, মনের স্থিরতা থেকে বিচলিত বা উদ্বিগ্ন হয়ো না, ভেব না যে প্রভুর আগমনের দিন এসে গেল;
ପ୍ରବୁତି ଦିନା ଏଗାୱା଼ତେୟିଏ ଇଞ୍ଜିହିଁ ମୀ ଏ଼ନି ଜୀୱୁ କି ବ଼ଲୁ କି ମା଼ ତା଼ଣାଟି ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପାନା ଆମିନି ଆ଼କୁ ତଲେ ଗା଼ଡ଼େକେଏ ଗୁଚା ଆ଼ଆଦୁ କି କିଲିବିଲି ଆ଼ଆଦୁ ।
3 কেউ কোন প্রকারে যেন তোমাদেরকে না ভোলায়; কারণ সেই দিন আসবে না যতক্ষণ না প্রথমে সেই অধর্ম্মের মানুষ যে সেই বিনাশ সন্তান প্রকাশ পায়।
ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ନିକିହିଁ ଜିକେଏ ମିଙ୍ଗେ ନା଼ଡ଼ି କିୟାଆପେସି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୂଲୁଏ ଦାର୍ମୁ ବିତ୍ରା ଗଡ଼୍‌ହା ଆ଼ନେ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସାକିନି ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆ ମାଣ୍‌ସି ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ନାୟି ମାନେ, ଆ଼ଆତିଁ ପ୍ରବୁତି ଦିନା ୱା଼ଏ ।
4 যে প্রতিরোধী হবে সে নিজেকে ঈশ্বর নামে পরিচিত বা পূজ্য সমস্ত কিছুর থেকে নিজেকে বড় করবে, এমনকি ঈশ্বরের মন্দিরে বসে নিজেকে ঈশ্বর বলে ঘোষণা করবে।
ଈୱାସି ଏ଼ ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆଗାଟି ମାଣ୍‌ସି ପୂଜା ବେଟାଆ଼ହିମାନି ପେ଼ଣ୍‌କା କି ମାହାପୂରୁ କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗିନେସି ଅ଼ଡ଼େ ବାରେତି କିହାଁ ଜାହାରାଇଁ ହା଼ରେକା ଗାୱୁରମି କିହାକଡିନେସି, ଇଲେକିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁତା ଜିକେଏ କୁଗାନା ଏ଼ୱାସି ନା଼ନୁ ମାହାପୂରୁତେଏଁ ଇନେସି ।
5 তোমাদের কি মনে পড়ে না, আমি আগে যখন তোমাদের কাছে ছিলাম, তখন তোমাদেরকে এই কথা বলেছিলাম?
ମୀରୁ ଏ଼ଦାଆଁ ଅଣ୍‌ପି ହିଲଅତେରି କି? ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେ ମାଚିବେ଼ଲା ମିଙ୍ଗେ ଈ ବାରେ କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାତେଏଁ ।
6 আর সে যেন নিজ দিনের প্রকাশ পায়, এই জন্য কিসে তাকে বাধা দিয়ে রাখছে, তা তোমরা জান।
ତୀରିକିହା ମାନି ଦିନା ଏ଼ୱାସି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେସି, ଆ଼ତିଜିକେଏ ତା଼ନୁ ୱା଼ନାଣି ଏ଼ନାୟି ଆ଼ଙ୍ଗିମାନେ ଏ଼ଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜେରି ।
7 কারণ অধর্মীর গোপন শক্তি এখনও কাজ করছে; কিন্তু যতক্ষণ পর্যন্ত তাকে দূর না করা হয়, যে বাধা দিয়ে রাখেছে সে সেই কাজ করতে থাকবে।
ଏ଼ ପା଼ପୁତା ଡ଼ୁଗାମାନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ନୀଏଁ ଜିକେଏ କାମା କିହିମାନେ, ସାମା ଏ଼ନାୟି ଆ଼ନାୟି ମାନେ ଏ଼ ଆ଼ଙ୍ଗା ମାନାସି ଗୁଚା ଆ଼ଆପାତେକା ୱା଼ଏ ।
8 আর তখন সেই অধার্ম্মিক প্রকাশ পাবে, কিন্তু প্রভু যীশু তাঁর মুখের নিঃশ্বাস দিয়ে সেই দুষ্ট ব্যক্তিকে ধ্বংস করবেন, ও নিজ আগমনের প্রকাশ দ্বারা তার শক্তি হ্রাস করবেন।
ଏଚିବେ଼ଲା ଲାଗେଏତି ଜୀୱୁଗାଟି ମାଣ୍‌ସି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେସି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ ଗୂତିଟି ହ଼ନି ଊକ୍‌ଅଡ଼ି ତଲେ ପା଼ୟିନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ତା଼ନୁ ୱେଣ୍ଡେ ୱା଼ନାଟି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନି ଉଜେଡ଼ି ତଲେ ନା଼ସା କିନେସି ।
9 সেই অধার্ম্মিক ব্যক্তি আসবে শয়তানের শক্তি সহকারে, যেটা মিথ্যার সমস্ত নানা আশ্চর্য্য কাজ ও সমস্ত চিহ্ন ও অদ্ভুত লক্ষণের সঙ্গে হবে,
ସୟତାନତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନି ଲେହେଁ ବାରେଲେହେଁତି ମିଚିତି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ, ସିନା ଇଞ୍ଜାଁ କାବାଆ଼ନି କାମା, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସା ଆ଼ହିମାନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ବାରେଲେହେଁତି ଦାର୍ମୁ ନା଼ଡ଼ି କିନାଆଁ ତଲେ ଲାଗେଏତି ମାଣ୍‌ସି ୱା଼ନେସି,
10 ১০ এবং যারা বিনাশ পাচ্ছে তাদের প্রতারণা করার জন্য সমস্ত অধার্মিকতার বিষয় গুলি ব্যবহার করবে; কারণ তারা পরিত্রান পাবার জন্য সত্য যে প্রেম গ্রহণ করে নি।
୧୦ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ସା ଆ଼ନାରାଇଁ ବାରେଲେହେଁତି ଲାଗେଏ ଗାଟି ନା଼ଡ଼ିକିନି କାମା କିନେସି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଗେଲ୍‌ପିଆୟାଲି ସାତାତି ଜୀୱୁ ନ଼ଆନା ଅ଼ପାଆଗାଟାରି ନା଼ସା ଆ଼ନେରି ।
11 ১১ আর সেজন্য ঈশ্বর তাদের কাছে ভ্রান্তিমূলক (প্রতারণার) কাজ পাঠান, যাতে তারা সেই মিথ্যায় বিশ্বাস করে,
୧୧ଈଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନିକିଁ ମିଚିତାଣି ନାମିନେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାରିତା଼ଣା ନା଼ଡ଼ିକିନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ପାଣ୍ତାମାଞ୍ଜାନେସି ।
12 ১২ যেন ঈশ্বর সেই সকলকে বিচারে দোষী করতে পারেন, যারা সত্যকে বিশ্বাস করে নি, কিন্তু অধার্মিকতায় সন্তুষ্ট হত।
୧୨ଏ଼ନିକିହିଁ ଆମ୍ବାଆରି ସାତାତି ନାମାଆନା ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆଗାଟି ତା଼ଣା ରା଼ହାଁ ଆ଼ହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ବାରେଜା଼ଣା ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ନେରି ।
13 ১৩ কিন্তু হে ভাইয়েরা, প্রভুর প্রিয়তমেরা, আমরা তোমাদের জন্য সবদিন ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিতে বাধ্য; কারণ ঈশ্বর প্রথম থেকে তোমাদেরকে আত্মার পবিত্রতা প্রদানের দ্বারা ও সত্যের বিশ্বাসে পরিত্রানের জন্য মনোনীত করেছেন;
୧୩ମା଼ ପ୍ରବୁତି ଜୀୱୁତି ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ମିଙ୍ଗେତାକି ବାରେଦିନା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିନାୟି ମା଼ କାମା, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଜୀୱୁତି ସୁଦୁ ଇଞ୍ଜାଁ ସାତାତି ନାମୁତଲେ ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ହାଲି ମିଙ୍ଗେ ମୂଲୁତି ପା଼ଡ଼େୟିଲେଁ ବାଚି କିହାମାଞ୍ଜାନେସି ।
14 ১৪ এবং সেই অভিপ্রায়ে আমাদের সুসমাচার দ্বারা তোমাদেরকে ডেকেছেন, যেন তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের মহিমার ভাগিদার হতে পার।
୧୪ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଜିକେଏ ଏ଼ୱାସି, ମା଼ମ୍ବୁ ୱେ଼କ୍‌ହାମାନି ନେହିଁ କାବ୍ରୁତଲେ ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଗାୱୁରମି ବେଟାଆ଼ହାଲି ମିଙ୍ଗେ ହା଼ଟାମାଞ୍ଜାନେସି ।
15 ১৫ অতএব, হে ভাইয়েরা, স্থির থাক এবং আমাদের বাক্য অথবা চিঠির মাধ্যমে যে সকল শিক্ষা পেয়েছ, তা ধরে রাখ।
୧୫ଏଲେଆ଼ହିଁଏ ଏ଼ ମା଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି ତୀରିଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜୁ, ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ମ୍ବୁ ୱେସ୍ତାତି ବ଼ଲୁ କି ଆ଼କୁ ତଲେ ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ଜା଼ପାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦାଆଁ ଜାଣ୍ଡେ ଆସାଁ ମାଞ୍ଜୁ ।
16 ১৬ আর আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট নিজে, ও আমাদের পিতা ঈশ্বর, যিনি আমাদেরকে প্রেম করেছেন এবং অনুগ্রহের সাথে অনন্তকালস্থায়ী সান্ত্বনা ও উত্তম আশা দিয়েছেন, (aiōnios g166)
୧୬ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ନୁଏ ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାଙ୍ଗେ ଜୀୱୁନ଼ହାଁନା ତାନି କାର୍ମାଟି କା଼ଲାକା଼ଲାତି ସା଼ସା ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁ ବା଼ର୍ସୁ ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି । (aiōnios g166)
17 ১৭ তিনি তোমাদের হৃদয়কে সান্ত্বনা দিন এবং সব রকম ভালো কাজে ও কথায় শক্তিশালী করুন।
୧୭ଏ଼ୱାସି ତା଼ନୁଏ ମୀ ହିୟାଁ ସୂସ୍ତି ହୀହାଁ ମିଙ୍ଗେ ବାରେଲେହେଁତି ନେହିଁ କାମା ଇଞ୍ଜାଁ ବ଼ଲୁତା ତୀରିକିୟାପେସି ।

< ২য় থিষলনীকীয় 2 >