< ২য় পিতর 2 >

1 ইস্রায়েলীয়দের মধ্যে ভণ্ড ভাববাদীরাও এসেছিল; সেইভাবে তোমাদের মধ্যেও ভণ্ড শিক্ষকরা আসবে, তারা গোপনে ধ্বংসাত্মক ধর্মদ্রোহীতা নিয়ে আসবে, যিনি তাদেরকে কিনেছেন, সেই প্রভুকেও অস্বীকার করবে, এই ভাবে তাড়াতাড়ি নিজেদের বিনাশ ঘটাবে।
ཨཔརཾ པཱུཪྻྭཀཱལེ ཡཐཱ ལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ མིཐྱཱབྷཝིཥྱདྭཱདིན ཨུཔཱཏིཥྛན྄ ཏཐཱ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ྅པི མིཐྱཱཤིཀྵཀཱ ཨུཔསྠཱསྱནྟི, ཏེ སྭེཥཱཾ ཀྲེཏཱརཾ པྲབྷུམ྄ ཨནངྒཱིཀྲྀཏྱ སཏྭརཾ ཝིནཱཤཾ སྭེཥུ ཝརྟྟཡནྟི ཝིནཱཤཀཝཻདྷརྨྨྱཾ གུཔྟཾ ཡུཥྨནྨདྷྱམ྄ ཨཱནེཥྱནྟི།
2 আর অনেকে তাদের লম্পটতার অনুগামী হবে; তাদের কারণে সত্যের পথ সম্বন্ধে ঈশ্বরনিন্দা করা হবে।
ཏཏོ ྅ནེཀེཥུ ཏེཥཱཾ ཝིནཱཤཀམཱརྒཾ གཏེཥུ ཏེབྷྱཿ སཏྱམཱརྒསྱ ནིནྡཱ སམྦྷཝིཥྱཏི།
3 লোভের বশে তারা মিথ্যা কথার মাধ্যমে তোমাদের থেকে অর্থলাভ করবে; তাদের বিচারাজ্ঞা দীর্ঘদিন অপেক্ষা করবে না এবং তাদের বিনাশ অলস হয়ে পড়েনি।
ཨཔརཉྩ ཏེ ལོབྷཱཏ྄ ཀཱཔཊྱཝཱཀྱཻ ཪྻུཥྨཏྟོ ལཱབྷཾ ཀརིཥྱནྟེ ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ པུརཱཏནདཎྜཱཛྙཱ ན ཝིལམྦཏེ ཏེཥཱཾ ཝིནཱཤཤྩ ན ནིདྲཱཏི།
4 কারণ ঈশ্বর পাপে পড়ে যাওয়া দূতদের ক্ষমা করেননি, কিন্তু নরকে ফেলে দেওয়ার জন্য বিচার না হওয়া পর্যন্ত অন্ধকারের মধ্যে বেঁধে রাখলেন। (Tartaroō g5020)
ཨཱིཤྭརཿ ཀྲྀཏཔཱཔཱན྄ དཱུཏཱན྄ ན ཀྵམིཏྭཱ ཏིམིརཤྲྀངྑལཻཿ པཱཏཱལེ རུདྡྷྭཱ ཝིཙཱརཱརྠཾ སམརྤིཏཝཱན྄། (Tartaroō g5020)
5 আর তিনি পুরানো জগতকে রেহাই দেননি, কিন্তু যখন ভক্তিহীন লোকদের মধ্যে জলপ্লাবন আনলেন, তখন আর সাত জনের সাথে ধার্মিকতার প্রচারক নোহকে রক্ষা করলেন।
པུརཱཏནཾ སཾསཱརམཔི ན ཀྵམིཏྭཱ ཏཾ དུཥྚཱནཱཾ སཾསཱརཾ ཛལཱཔླཱཝནེན མཛྫཡིཏྭཱ སཔྟཛནཻཿ སཧིཏཾ དྷརྨྨཔྲཙཱརཀཾ ནོཧཾ རཀྵིཏཝཱན྄།
6 আর সদোম ও ঘমোরা শহর ভস্মীভূত করে লোকদেরকে শাস্তি দিলেন, যারা অধার্ম্মিক আচরণ করবে, তাদের দৃষ্টান্তস্বরূপ করলেন;
སིདོམམ྄ ཨམོརཱ ཙེཏིནཱམཀེ ནགརེ བྷཝིཥྱཏཱཾ དུཥྚཱནཱཾ དྲྀཥྚཱནྟཾ ཝིདྷཱཡ བྷསྨཱིཀྲྀཏྱ ཝིནཱཤེན དཎྜིཏཝཱན྄;
7 আর সেই ধার্মিক লোটকে উদ্ধার করলেন, যিনি অধার্মিকদের লম্পটতায় কষ্ট পেতেন।
ཀིནྟུ ཏཻཿ ཀུཏྶིཏཝྱབྷིཙཱརིབྷི རྡུཥྚཱཏྨབྷིཿ ཀླིཥྚཾ དྷཱརྨྨིཀཾ ལོཊཾ རཀྵིཏཝཱན྄།
8 কারণ সেই ধার্মিক ব্যক্তি তাদের মধ্যে বাস করতে করতে, দেখে শুনে তাদের অধর্ম্ম কাজের জন্য দিন দিন নিজের ধর্ম্মশীল প্রাণকে যন্ত্রণা দিতেন।
ས དྷཱརྨྨིཀོ ཛནསྟེཥཱཾ མདྷྱེ ནིཝསན྄ སྭཱིཡདྲྀཥྚིཤྲོཏྲགོཙརེབྷྱསྟེཥཱམ྄ ཨདྷརྨྨཱཙཱརེབྷྱཿ སྭཀཱིཡདྷཱརྨྨིཀམནསི དིནེ དིནེ ཏཔྟཝཱན྄།
9 এতে জানি, প্রভু ভক্তদেরকে পরীক্ষা থেকে উদ্ধার করতে এবং অধার্মিকদেরকে দন্ডাধীনে বিচার দিনের র জন্য রাখতে জানেন।
པྲབྷུ རྦྷཀྟཱན྄ པརཱིཀྵཱད྄ ཨུདྡྷརྟྟུཾ ཝིཙཱརདིནཉྩ ཡཱཝད྄ དཎྜྱཱམཱནཱན྄ ཨདྷཱརྨྨིཀཱན྄ རོདྡྷུཾ པཱརཡཏི,
10 ১০ বিশেষভাবে যারা মাংসিক দুর্নীতিগ্রস্থ ইচ্ছা অনুসারে চলে, ও কর্তৃত্ব অমান্য করে, তাদেরকে শাস্তি দেবেন। তারা দুঃসাহসী, স্বেচ্ছাচারী, যারা গৌরবের পাত্র, সেই স্বর্গদূতকে নিন্দা করতে ভয় করে না।
ཝིཤེཥཏོ ཡེ ྅མེདྷྱཱབྷིལཱཥཱཏ྄ ཤཱརཱིརིཀསུཁམ྄ ཨནུགཙྪནྟི ཀརྟྲྀཏྭཔདཱནི ཙཱཝཛཱནནྟི ཏཱནེཝ (རོདྡྷུཾ པཱརཡཏི། ) ཏེ དུཿསཱཧསིནཿ པྲགལྦྷཱཤྩ།
11 ১১ স্বর্গ দূতেরা যদিও বলে ও ক্ষমতায় বৃহত্তর এবং সব পুরুষদের তুলনায় বেশি, কিন্তু প্রভুর কাছে তাঁরাও স্বর্গদূতকে নিন্দাপূর্ণ বিচার করেন না।
ཨཔརཾ བལགཽརཝཱབྷྱཱཾ ཤྲེཥྛཱ དིཝྱདཱུཏཱཿ པྲབྷོཿ སནྣིདྷཽ ཡེཥཱཾ ཝཻཔརཱིཏྱེན ནིནྡཱསཱུཙཀཾ ཝིཙཱརཾ ན ཀུཪྻྭནྟི ཏེཥཱམ྄ ཨུཙྩཔདསྠཱནཱཾ ནིནྡནཱད྄ ཨིམེ ན བྷཱིཏཱཿ།
12 ১২ কিন্তু এরা, স্বাভাবিক ভাবে ধৃত হবার ও বিনাশ হবার জন্য বুদ্ধিহীন প্রাণীমাত্র পশুদের মত, তারা জানে না যে স্বর্গদূতকে নিন্দা করছে, তার জন্য তারা ধ্বংস হয়ে যাবে,
ཀིནྟུ ཡེ བུདྡྷིཧཱིནཱཿ པྲཀྲྀཏཱ ཛནྟཝོ དྷརྟྟཝྱཏཱཡཻ ཝིནཱཤྱཏཱཡཻ ཙ ཛཱཡནྟེ ཏཏྶདྲྀཤཱ ཨིམེ ཡནྣ བུདྷྱནྟེ ཏཏ྄ ནིནྡནྟཿ སྭཀཱིཡཝིནཱཤྱཏཡཱ ཝིནཾཀྵྱནྟི སྭཱིཡཱདྷརྨྨསྱ ཕལཾ པྲཱཔྶྱནྟི ཙ།
13 ১৩ তাদের ভুল কাজের জন্য তারা ক্ষতিগ্রস্থ হয়ে যাবে। তারা দিনের আনন্দে বাস করে, তারা দাগী ও কলঙ্কস্বরূপ হয়, তারা তোমাদের সাথে খাওয়া দাওয়া করে নিজের নিজের প্রেমভোজে আনন্দ করে।
ཏེ དིཝཱ པྲཀྲྀཥྚབྷོཛནཾ སུཁཾ མནྱནྟེ ནིཛཚལཻཿ སུཁབྷོགིནཿ སནྟོ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ བྷོཛནཾ ཀུཪྻྭནྟཿ ཀལངྐིནོ དོཥིཎཤྩ བྷཝནྟི།
14 ১৪ তাদের চোখ ব্যভিচারে পরিপূর্ণ এবং পাপ থেকে বিরত থাকতে পারে না; তারা চঞ্চলমনাদেরকে প্রলোভিত করে; তাদের হৃদয় অর্থলালসায় অভ্যস্ত; তারা অভিশপ্তের সন্তান।
ཏེཥཱཾ ལོཙནཱནི པརདཱརཱཀཱངྐྵཱིཎི པཱཔེ ཙཱཤྲཱནྟཱནི ཏེ ཙཉྩལཱནི མནཱཾསི མོཧཡནྟི ལོབྷེ ཏཏྤརམནསཿ སནྟི ཙ།
15 ১৫ তারা সোজা রাস্তা ছেড়ে দিয়ে বিপথগামী হয়েছে, বিয়োরের পুত্র বিলিয়মের অনুগামী হয়েছে; সেই ব্যক্তি তো অধার্মিকতার বেতন ভালবাসত;
ཏེ ཤཱཔགྲསྟཱ ཝཾཤཱཿ སརལམཱརྒཾ ཝིཧཱཡ བིཡོརཔུཏྲསྱ བིལིཡམསྱ ཝིཔཐེན ཝྲཛནྟོ བྷྲཱནྟཱ ཨབྷཝན྄། ས བིལིཡམོ ྅པྱདྷརྨྨཱཏ྄ པྲཱཔྱེ པཱརིཏོཥིཀེ྅པྲཱིཡཏ,
16 ১৬ কিন্তু সে নিজের অপরাধের জন্য তিরস্কৃত হল; এক বাকশক্তিহীন গাধা মানুষের গলায় কথা বলে সেই ভাববাদীর ক্ষিপ্ততা নিবারণ করল।
ཀིནྟུ ནིཛཱཔརཱདྷཱད྄ བྷརྟྶནཱམ྄ ཨལབྷཏ ཡཏོ ཝཙནཤཀྟིཧཱིནཾ ཝཱཧནཾ མཱནུཥིཀགིརམ྄ ཨུཙྩཱཪྻྱ བྷཝིཥྱདྭཱདིན ཨུནྨཏྟཏཱམ྄ ཨབཱདྷཏ།
17 ১৭ এই লোকেরা জলছাড়া ঝরনার মত, ঝড়ে চালিত মেঘের মত, তাদের জন্য ঘোরতর অন্ধকার জমা রয়েছে।
ཨིམེ ནིརྫལཱནི པྲསྲཝཎཱནི པྲཙཎྜཝཱཡུནཱ ཙཱལིཏཱ མེགྷཱཤྩ ཏེཥཱཾ ཀྲྀཏེ ནིཏྱསྠཱཡཱི གྷོརཏརཱནྡྷཀཱརཿ སཉྩིཏོ ྅སྟི། (questioned)
18 ১৮ কারণ তারা অসার গর্বের কথা বলে মাংসিক ইচ্ছায়, লম্পটতায়, সেই লোকদেরকে প্রলোভিত করে, যারা অন্যায়ের মধ্যে বাসকারী লোকদের মধ্যে ছিল।
ཡེ ཙ ཛནཱ བྷྲཱནྟྱཱཙཱརིགཎཱཏ྄ ཀྲྀཙྪྲེཎོདྡྷྲྀཏཱསྟཱན྄ ཨིམེ ྅པརིམིཏདརྤཀཐཱ བྷཱཥམཱཎཱཿ ཤཱརཱིརིཀསུཁཱབྷིལཱཥཻཿ ཀཱམཀྲཱིཌཱབྷིཤྩ མོཧཡནྟི།
19 ১৯ তারা তাদের কাছে স্বাধীনতার প্রতিজ্ঞা করে, কিন্তু তারা ক্ষয়ের দাস; কারণ যে যার মাধ্যমে পরাজিত, সে তার দাস হয়।
ཏེབྷྱཿ སྭཱདྷཱིནཏཱཾ པྲཏིཛྙཱཡ སྭཡཾ ཝིནཱཤྱཏཱཡཱ དཱསཱ བྷཝནྟི, ཡཏཿ, ཡོ ཡེནཻཝ པརཱཛིགྱེ ས ཛཱཏསྟསྱ ཀིངྐརཿ།
20 ২০ কারণ আমাদের প্রভু ও মুক্তিদাতা যীশু খ্রীষ্টের তত্ত্বজ্ঞানে জগতের অশুচি বিষয়গুলি এড়াবার পর যদি তারা আবার তাতে জড়িয়ে গিয়ে পরাজিত হয়, তবে তাদের প্রথম দশা থেকে শেষ দশা আরও খারাপ হয়ে পড়ে।
ཏྲཱཏུཿ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཛྙཱནེན སཾསཱརསྱ མལེབྷྱ ཨུདྡྷྲྀཏཱ ཡེ པུནསྟེཥུ ནིམཛྫྱ པརཱཛཱིཡནྟེ ཏེཥཱཾ པྲཐམདཤཱཏཿ ཤེཥདཤཱ ཀུཏྶིཏཱ བྷཝཏི།
21 ২১ কারণ ধার্মিকতার পথ জেনে তাদের কাছে সমর্পিত পবিত্র নিয়ম থেকে সরে যাওয়া অপেক্ষা বরং সেই রাস্তা অজানা থাকা তাদের পক্ষে আরও ভাল ছিল।
ཏེཥཱཾ པཀྵེ དྷརྨྨཔཐསྱ ཛྙཱནཱཔྲཱཔྟི ཪྻརཾ ན ཙ ནིརྡྡིཥྚཱཏ྄ པཝིཏྲཝིདྷིམཱརྒཱཏ྄ ཛྙཱནཔྲཱཔྟཱནཱཾ པརཱཝརྟྟནཾ།
22 ২২ এই প্রবাদ তাদের জন্য সত্য, “কুকুর ফেরে নিজের বমির দিকে,” আর “ধৌত শূকর ফেরে কাদায় গড়াগড়ি দিতে।”
ཀིནྟུ ཡེཡཾ སཏྱཱ དྲྀཥྚཱནྟཀཐཱ སཻཝ ཏེཥུ ཕལིཏཝཏཱི, ཡཐཱ, ཀུཀྐུརཿ སྭཱིཡཝཱནྟཱཡ ཝྱཱཝརྟྟཏེ པུནཿ པུནཿ། ལུཋིཏུཾ ཀརྡྡམེ ཏདྭཏ྄ ཀྵཱལིཏཤྩཻཝ ཤཱུཀརཿ༎

< ২য় পিতর 2 >