< ২য় করিন্থীয় 6 >

1 সেইজন্য আমরা ঈশ্বরের সহকর্মী হয়ে তোমাদের কাছে অনুরোধ করছি যে, তোমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ অকারণে গ্রহণ কর না।
ଆରେ ପା ଇସ୍ୱର୍ତି ଉପ୍‌କାର୍‌ ପାୟାତି ଇନେସ୍‌ ମି ତାକେ ପଲ୍ୟା ଆଉତ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ରବେ କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି, ଜିସୁ ଆପେଂ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାପା ।
2 কারণ তিনি বলেন, “আমি উপযুক্ত দিনের তোমার প্রার্থনা শুনেছি এবং পরিত্রান পাওয়ার দিনের তোমাকে সাহায্য করেছি।” দেখ, এখন উপযুক্ত দিন; দেখ, এখন উদ্ধার পাওয়ার দিন।
ଇନାକିଦେଂକି “ହେୱାନ୍‌ ଇନାନ୍‌, ଆପ୍‌ ଉପ୍‌କାର୍‌ନି ସମୁତ ମି ପାର୍ତାନା ୱେଚାପ୍‌, ଆରେ ମୁକ୍‌ଡ଼ାନି ଦିନ୍ତ ଆପ୍‌ ମି ହେବା କିତାପ୍‌ ।” ୱେନାଟ୍‌ ନଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ଉପ୍‌କାର୍‌ନି “ସମୁ ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ନଙ୍ଗ୍‌ ମୁକ୍‌ଡ଼ାନି ଦିନ୍‌ ।”
3 আর আমরা এমন কোন কাজ করি না যাতে কেউ কোনো ভাবে প্রভুর পথে চলতে বাধা পায়, কারণ আমরা আশাকরি না যে, সেই পরিচর্য্যার কাজ কলঙ্কিত হয়।
ଇନେସ୍‌ ମା ହେବା ପାଦ୍‌ ଦସ୍‌ ଆମେତ୍‌, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଆପ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ବାଦା ହିଦ୍‌ମେତ୍‌,
4 বরং ঈশ্বরের দাস বলে সব বিষয়ে আমরা নিজেদের যোগ্য প্রমাণ করি, ধৈর্য্য, মাণুষিক অত্যাচার, কষ্ট, দুঃখ কষ্ট ইত্যাদির মধ্যেও আমরা তাঁর দাস বলে প্রমাণ দিচ্ছি,
ଇଚିସ୍‌ ଆପେଂ ସବୁ ଅବସ୍ତାତ ଜାର୍‌ତିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ହେବାକାର୍‌ୟା ଲାକେ ଜାଣା କିଇକିଦ୍‌ନାପା । ୱିଜ଼୍‌ୱି କାମାୟ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଆପ୍‌ ସବୁ ବାନି ଦୁକ୍‌, ଅବାବ୍‌ ଆରି କସ୍ଟ ହୁଞ୍ଚାପ୍‌ନା;
5 অনেক ধৈর্য্যে, বিভিন্ন প্রকার ক্লেশে, অভাবের মধ্যে, সঙ্কটে, প্রহারে, কারাবাসে, কত দাঙ্গায়, পরিশ্রমে, কতদিন না ঘুমিয়ে কাটিয়েছি, কতদিন না খেয়ে কাটিয়েছি;
ମାନ୍‌ତାଂ, ଜଇଲ୍‌ଇଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ମାନିହିଂ, ଗଣ୍ଡ୍‌ଗଲ୍‌ତାଂ, କସ୍ଟତାଂ, ଚେତ୍‌ନାତାଂ, ଉପାସ୍‌ତାଂ,
6 শুদ্ধ জীবনের মাধ্যমে, জ্ঞানে, সহ্যগুনে, মধুর ভাবে, পবিত্র আত্মায়, প্রকৃত ভালবাসায়,
ପୁଇପୁୟାତାଂ, ଗିଆନ୍‌ତାଂ, ଲାମାହୁଦାର୍‌ତାଂ, ଦୟା, କୱାଣ୍‌ ବାବ୍ରେ, ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତାଂ, କାପ୍‌ଟିୟା ଆୱାଦାଂ, ଜିଉନନାକା,
7 সত্যের বাক্যের প্রচার দিয়ে, ঈশ্বরের শক্তিতে; দক্ষিণ ও বাম হাতে ধার্মিকতার অস্ত্র দিয়ে আমরা প্রমাণ দিচ্ছি,
ସତ୍‌ ବଚନ୍‌ତ ଇସ୍ୱର୍ତି କାବୁର୍‌ନି ସାକ୍ତିତ ବୁଜ୍‌ଣି ଆରି ଡେବ୍ରି କେଇଦ ଦାର୍ମି ଆତ୍‌ ଆତିୟାର୍‌ ହୁକେ,
8 আমাদের বিষয়ে ভালো বলুক আর মন্দ বলুক এবং গৌরব দিক বা অসম্মান করুক আমরা আমাদের কাজ করছি, লোকে আমাদের মিথ্যাবাদী বলে দোষী করলেও আমরা নিজেদেরকে সত্যবাদী বলে জানি।
ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଆରି ୱାରି କିୱାକାର୍‌ ହୁକେ ଡାକ୍‌ପୁଟାଆୱାକା ଆରି ଡାକ୍‌ପୁଟା ଆନାକା ହୁକେ, ମିଚ୍‌ୱା ଲାକେ ଆୱିତିସ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଇନାକାନ୍‌,
9 আমরা কাজ করছি তবুও যেন, কেউ আমাদের চিনতে চায় না কিন্তু সবাই আমাদের চেনে; আমরা মৃতদের মত কিন্তু দেখো আমরা জীবিত আছি, আমাদের শাসন করা হচ্ছে কিন্তু আমাদের মৃত্যু হয়নি,
ଅଚିନା ଲାକେ, କି ଜାଣାଚିନା, ହାତିଲାକେ, କି ହୁଡ଼ାଟ୍‌ ଆପ୍‌ ଜିତାପ୍‌ନା, ଡାଣ୍ଡ୍‌ପାୟାତି ଲକ୍‌ ଲାକେ ହାୱାତାପ୍‌ନା,
10 ১০ দুঃখিত, কিন্তু সবদিন আনন্দ করছি; আমরা দীনহীন দরিদ্রের মত তবুও আমরা অনেককে ধনী করছি; আমাদের যেন কিছুই নেই, অথচ আমরা সব কিছুর অধিকারী।
ଆୱିତିସ୍‌ ହାତି ଲାକେ, ଅର୍କିତ୍‌ ଲାକେ, ମତର୍‌ ନିତ୍ରେ ଦୁକ୍‌କିନାକା, ଇନାକା ହିଲ୍‌ୱାକାର୍‌ ଲାକେ, ମତର୍‌ ହେନି କାଜିଂ ଦାନ୍‌ ହିନି ଲକୁ ଲାକେ, ମୁଡ଼୍‌କେ ପୁନ୍‌ୱାତାକା ଲାକେ, ଆୱିତିସ୍‌ ୱିଜ଼ୁତିଂ ଆଦିକାରି; ଇ ୱିଜ଼ାର୍‌ତ ଆପ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ହେବାକାରିୟାର୍‌ ଲାକେ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ତି ଜଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହପ୍‌ନାପା ।
11 ১১ হে করিন্থীয় বিশ্বাসীরা, তোমাদের কাছে আমরা সব সত্য কথাই বলেছি এবং আমাদের হৃদয় খুলে সব বলেছি।
ଏ କରନ୍ଥିୟ, ୱାରିନି ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକ୍‌ ମି କାଜିଂ ମା ୱେଇ ଜେୟା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ମା ୱାସ୍କି ଅହାର୍‌ ଆତାତ୍‌ନ୍ନା ।
12 ১২ তোমরা আমাদের কাছে পূর্ণ স্বাধীনতা পেয়েছ কিন্তু তোমরা নিজেদের হৃদয়ে স্বাধীন নও।
ମି କାଜିଂ ମା ଜିଉନନାକା ଉଚୁଟିଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ମି ଜିଉନନାକା ଉଚୁଟିଂ ।
13 ১৩ আমি তোমাদের কাছে সন্তানের মতই বলেছি এখন তোমরা সেইরূপ প্রতিদানের জন্য তোমাদের হৃদয় বড় করো।
ଜାର୍‌ ମାଜ଼ିରିଂ ଇନି ଲାକେ ଆନ୍‌ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଜିଉନନାକା ଲାକେ ଦାନ୍‌ ହିଦେଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ଅହାର୍‌ ମାନ୍‌ ଆଡ ।
14 ১৪ তোমরা অবিশ্বাসীদের সঙ্গে একই যোয়ালীতে আবদ্ধ হয়ো না; কারণ ধর্ম্মের সঙ্গে অধর্ম্মের যোগ কোথায় আছে? অন্ধকারের সঙ্গে আলোরই বা কি সহভাগীতা আছে?
ପାର୍ତି କିୱାକାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ସମାନ୍‌ ଆୱି ଲାକେ ଜାଚାୟ୍‌ କିୟାମାଟ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ଦାର୍ମି ଆରି ଅଦାର୍ମି ବିତ୍ରେ ଇନାକା ମେହାଣ୍‌? ନଲେ ମାଜ୍‌ଗା ଲାହାଂ ଅଜଡ଼୍‌ ଇନାକା ମେହାଣ୍‌?
15 ১৫ আর বলীয়ালের [শয়তানের] সঙ্গে খ্রীষ্টেরই বা কি মিল আছে? অথবা অবিশ্বাসীর সঙ্গে বিশ্বাসীরই বা কি অধিকার আছে?
ବିଲିୟାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି କି ମେହାଣ୍‌? ନଲେ ପାର୍ତି କିୱାକାନ୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ କି ପାର୍ତି କିନାକାନ୍‌ ଇନାକା ମେହାଣ୍‌?
16 ১৬ আর প্রতিমাদের সঙ্গে ঈশ্বরের মন্দিরেরই বা কি সম্পর্ক? কারণ আমরা জীবন্ত ঈশ্বরের মন্দির, ঈশ্বর যেমন পবিত্র শাস্ত্রে বলেছেন, “আমি তাদের মধ্যে বাস করব এবং চলাফেরা করব এবং আমি তাদের ঈশ্বর হব, ও তারা আমার নিজের লোক হবে।”
ପୁତ୍‌ଡ଼ା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମନ୍ଦିର୍‌ନି କି ମେହାଣ୍‌? ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍‌ ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମନ୍ଦିର୍‌ ଆନାଙ୍ଗ୍‌, ଇନେସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇଚାନ୍ନା, “ଆପ୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ବାହା କିନାସ୍‌; ଆରେ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ବୁଲାଆନାସ୍‌; ଆନ୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆନାସ୍‌, ଆରେ ହେୱାର୍‌ ମା ଲକୁ ଆନାର୍‌ ।”
17 ১৭ অতএব প্রভু এই কথা বলছেন, “তোমরা তাদের মধ্য থেকে বের হয়ে এসো ও আলাদা হয়ে থাক এবং অশুচি জিনিস স্পর্শ কর না; তাহলে আমি তোমাদের গ্রহণ করব।
“ଲାଗିଂ ମାପ୍ରୁ ଇଦାଂ ଇନାନ୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ ହସି ୱାଡ, ଆରେ ବିନେ ଆଡ, ଆରେ, ରାଡ଼ା ଆଡ଼୍‌ମାଡ଼୍‌ ଡୁମାଟ୍‌; ଆରେ, ଆପ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଡ଼୍‌ଦାନାପ୍‌ ।”
18 ১৮ আমি তোমাদের পিতা হব এবং তোমরা আমার ছেলে ও মেয়ে হবে, এই কথা সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন।”
“ଆନ୍‌ ମି ଆବା ଆନାଙ୍ଗ୍‌, ଆରେ, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ମା ମାଜ଼ି ଗାଡ଼୍‌ ଆନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ ସବୁ ସାକ୍ତିକାଟି ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍‌ ।”

< ২য় করিন্থীয় 6 >