< ২য় করিন্থীয় 13 >

1 এই তৃতীয় বার আমি তোমাদের কাছে যাচ্ছি এই বিষয়গুলো আলোচনার জন্য। এই বিষয়ে আলোচনার নিয়ম পাঠিয়ে অপরের বিরুদ্ধে প্রত্যেকটি দোষারোপ নির্ভর করে দুই অথবা তিনজন সাক্ষীর কথায়, ঠিক এক জনের কথায় নয়।
ଏତତ୍ତୃତୀଯୱାରମ୍ ଅହଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ଗଚ୍ଛାମି ତେନ ସର୍ୱ୍ୱା କଥା ଦ୍ୱଯୋସ୍ତ୍ରଯାଣାଂ ୱା ସାକ୍ଷିଣାଂ ମୁଖେନ ନିଶ୍ଚେଷ୍ୟତେ|
2 আমি যখন দ্বিতীয়বার সেখানে ছিলাম আমি তাদের বলেছিলাম যারা আগে পাপ করেছে, তাদের ও অন্য সবাইকে আমি আগেই বলেছি ও বলছি, যদি আবার আসি, আমি মমতা করব না।
ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ଯେ କୃତପାପାସ୍ତେଭ୍ୟୋଽନ୍ୟେଭ୍ୟଶ୍ଚ ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋ ମଯା ପୂର୍ୱ୍ୱଂ କଥିତଂ, ପୁନରପି ୱିଦ୍ୟମାନେନେୱେଦାନୀମ୍ ଅୱିଦ୍ୟମାନେନ ମଯା କଥ୍ୟତେ, ଯଦା ପୁନରାଗମିଷ୍ୟାମି ତଦାହଂ ନ କ୍ଷମିଷ୍ୟେ|
3 আমি তোমাদের বলছি কারণ তোমরা প্রমাণ চাইছ যে খ্রীষ্ট আমার ভিতর দিয়ে কথা বলছেন, তিনি তোমাদের বিষয়ে দুর্বল নন; তবুও তিনি তাঁর মহান শক্তি দিয়ে তোমাদের সঙ্গে কাজ করছেন।
ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ମଯା କଥାଂ କଥଯତ୍ୟେତସ୍ୟ ପ୍ରମାଣଂ ଯୂଯଂ ମୃଗଯଧ୍ୱେ, ସ ତୁ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଦୁର୍ବ୍ବଲୋ ନହି କିନ୍ତୁ ସବଲ ଏୱ|
4 আমরা খ্রীষ্টের উদাহরণ থেকে শিক্ষা পাই, কারণ তিনি যখন দুর্বল ছিলেন তখন তারা তাঁকে ক্রুশে দিয়েছিল, তবুও ঈশ্বর তাঁকে আবার জীবিত করেছেন। আমরাও তাঁর সঙ্গে বাস করে দুর্বল হয়েছি এবং তাঁর উদাহরণ অনুসরণ করছি, কিন্তু তাঁর সঙ্গে, এই পাপ সম্পর্কে তোমাদের সঙ্গে যখন কথা বলবো তখন ঈশ্বর আমাদের ক্ষমতাবান করবেন যা তোমাদের কেউ কথা দিয়েছেন।
ଯଦ୍ୟପି ସ ଦୁର୍ବ୍ବଲତଯା କ୍ରୁଶ ଆରୋପ୍ୟତ ତଥାପୀଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତଯା ଜୀୱତି; ୱଯମପି ତସ୍ମିନ୍ ଦୁର୍ବ୍ବଲା ଭୱାମଃ, ତଥାପି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତଯେଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତ୍ୟା ତେନ ସହ ଜୀୱିଷ୍ୟାମଃ|
5 তোমরা প্রত্যেকে অবশ্যই পরীক্ষা করে দেখ তিনি কিভাবে জীবিত; তোমরা প্রমাণ কর যে ঈশ্বর তোমাদের ভালবাসেন এবং করুণা করেন তা তোমরা বিশ্বাস কর। তোমরা অবশ্যই তোমাদের নিজেদের পরীক্ষা কর: তোমরা কি দেখেছ যে যীশু খ্রীষ্ট তোমাদের ভিতরে বাস করছেন? তিনি তোমাদের প্রত্যেকের মধ্যে বাস করেন, অবশ্য যদি তোমরা এই পরীক্ষায় ব্যর্থ হও।
ଅତୋ ଯୂଯଂ ୱିଶ୍ୱାସଯୁକ୍ତା ଆଧ୍ୱେ ନ ୱେତି ଜ୍ଞାତୁମାତ୍ମପରୀକ୍ଷାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ ସ୍ୱାନେୱାନୁସନ୍ଧତ୍ତ| ଯୀଶୁଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ୱିଦ୍ୟତେ ସ୍ୱାନଧି ତତ୍ କିଂ ନ ପ୍ରତିଜାନୀଥ? ତସ୍ମିନ୍ ଅୱିଦ୍ୟମାନେ ଯୂଯଂ ନିଷ୍ପ୍ରମାଣା ଭୱଥ|
6 এবং আমি আশাকরি যে তোমরা দেখবে যে খ্রীষ্টও আমাদের মধ্যে বাস করেন।
କିନ୍ତୁ ୱଯଂ ନିଷ୍ପ୍ରମାଣା ନ ଭୱାମ ଇତି ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ଭୋତ୍ସ୍ୟତେ ତତ୍ର ମମ ପ୍ରତ୍ୟାଶା ଜାଯତେ|
7 এখন আমরা ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করি যে তোমরা কোনকিছু ভুল করবে না। আমরা এই জন্য প্রার্থনা করি কারণ আমরা চাই তোমাদের থেকে আরো ভালো দেখাতে ঐ পরীক্ষায় পাস করে। তাসত্ত্বেও, আমরা তোমাদের জানাতে চাই এবং ঠিক জিনিস কর। যদি আমরা অক্ষম হই, আমরা চাই তোমরা সফল হও।
ଯୂଯଂ କିମପି କୁତ୍ସିତଂ କର୍ମ୍ମ ଯନ୍ନ କୁରୁଥ ତଦହମ୍ ଈଶ୍ୱରମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥଯେ| ୱଯଂ ଯତ୍ ପ୍ରାମାଣିକା ଇୱ ପ୍ରକାଶାମହେ ତଦର୍ଥଂ ତତ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହ ଇତି ନହି, କିନ୍ତୁ ଯୂଯଂ ଯତ୍ ସଦାଚାରଂ କୁରୁଥ ୱଯଞ୍ଚ ନିଷ୍ପ୍ରମାଣା ଇୱ ଭୱାମସ୍ତଦର୍ଥଂ|
8 আমরা যা করি সত্য তা দমন করে; সত্যের বিরুদ্ধে আমরা কিছু করতে পারিনা।
ଯତଃ ସତ୍ୟତାଯା ୱିପକ୍ଷତାଂ କର୍ତ୍ତୁଂ ୱଯଂ ନ ସମର୍ଥାଃ କିନ୍ତୁ ସତ୍ୟତାଯାଃ ସାହାଯ୍ୟଂ କର୍ତ୍ତୁମେୱ|
9 যখন আমরা দুর্বল হই এবং তোমরা বলবান হও তখন আমরা আনন্দ করি। আমরা প্রার্থনা করি যে তোমরা সবদিন অবশ্যই সম্পূর্ণরূপে ঈশ্বরকে বিশ্বাস করও মান্য কর।
ୱଯଂ ଯଦା ଦୁର୍ବ୍ବଲା ଭୱାମସ୍ତଦା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସବଲାନ୍ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱାନନ୍ଦାମୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସିଦ୍ଧତ୍ୱଂ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହେ ଚ|
10 ১০ আমি এখন তোমাদের কাছ থেকে চলে যাব সেইজন্য আমি এই সব লিখছি। যখন আমি তোমাদের কাছে আসব, আমি তোমাদের সঙ্গে কঠোর আচরণ করব না। কারণ ঈশ্বর আমাকে একজন প্রেরিত করেছেন, আমি তাঁর ক্ষমতা ব্যবহার করে তোমাদের উত্সাহ দিতে পছন্দ করি কিন্তু তোমাদের দুর্বল করতে চাই না।
ଅତୋ ହେତୋଃ ପ୍ରଭୁ ର୍ୟୁଷ୍ମାକଂ ୱିନାଶାଯ ନହି କିନ୍ତୁ ନିଷ୍ଠାଯୈ ଯତ୍ ସାମର୍ଥ୍ୟମ୍ ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ଦତ୍ତୱାନ୍ ତେନ ଯଦ୍ ଉପସ୍ଥିତିକାଲେ କାଠିନ୍ୟଂ ମଯାଚରିତୱ୍ୟଂ ନ ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥମ୍ ଅନୁପସ୍ଥିତେନ ମଯା ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେତାନି ଲିଖ୍ୟନ୍ତେ|
11 ১১ সবশেষে এই বলি, ভাইয়েরা আনন্দ কর! আগের আচরণের থেকে এখনকার আচার এবং আচরণ ভালো কর এবং ঈশ্বর তোমাদের সাহস দেবেন। একে অপরের সঙ্গে একমত হও এবং শান্তিতে একসঙ্গে বাস কর। যদি তোমরা এই সব কাজ কর, ঈশ্বর, তোমাদের ভালবাসবেন এবং শান্তি দেবেন, তোমাদের সঙ্গে থাকবেন।
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଶେଷେ ୱଦାମି ଯୂଯମ୍ ଆନନ୍ଦତ ସିଦ୍ଧା ଭୱତ ପରସ୍ପରଂ ପ୍ରବୋଧଯତ, ଏକମନସୋ ଭୱତ ପ୍ରଣଯଭାୱମ୍ ଆଚରତ| ପ୍ରେମଶାନ୍ତ୍ୟୋରାକର ଈଶ୍ୱରୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସହାଯୋ ଭୂଯାତ୍|
12 ১২ একে অপরকে শুভেচ্ছা জানাও ও পবিত্র চুম্বন দাও।
ଯୂଯଂ ପୱିତ୍ରଚୁମ୍ବନେନ ପରସ୍ପରଂ ନମସ୍କୁରୁଧ୍ୱଂ|
13 ১৩ সব পবিত্র লোকেরা তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছে।
ପୱିତ୍ରଲୋକାଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନମନ୍ତି|
14 ১৪ প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ, ঈশ্বরের ভালবাসা এবং পবিত্র আত্মার সহভাগীতা তোমাদের সকলের সঙ্গে সঙ্গে থাকুক।
ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାନୁଗ୍ରହ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରେମ ପୱିତ୍ରସ୍ୟାତ୍ମନୋ ଭାଗିତ୍ୱଞ୍ଚ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଭୂଯାତ୍| ତଥାସ୍ତୁ|

< ২য় করিন্থীয় 13 >