< ২য় করিন্থীয় 12 >
1 ১ আমি অবশ্যই নিজেকে রক্ষা করে চলব, সুতরাং অহঙ্কার করব কিছু দর্শনের বিষয় যা প্রভু আমাকে দিয়েছেন।
ମେଃଡିଗ୍ ଲାବ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଡିଗ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଏଲେଡିଗ୍ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପଡ଼େଏ । ମାତର୍ ମାପ୍ରୁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ସାପା ମୁଆଃ କିକେନେ ବାରି ସାପା ବିସୟ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ।
2 ২ চোদ্দ বছর আগে একজন লোক খ্রীষ্টে যোগদান করেছিলেন যাকে আমি চিনি স্বর্গ পর্যন্ত তাকে তুলে নেওয়া হয়েছিল কেবলমাত্র ঈশ্বর জানেন যখন তিনি আমাকে উপরে তুলেছেন কেবলমাত্র আমার আত্মা অথবা আমার দেহকে।
କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍ ରେମୁଆଁ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଗଅଁ ମୁଆଁ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଞ୍ଜି କିତଂନ୍ନିଆ ୱେଲେଃକେ ମେଁ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଲେଃକେ ଣ୍ତୁଲା ଗାଗ୍ଡ଼େ ବାଏରେ ଲେଃକେ ନେଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍ ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ମ୍ୟାଲେଃକେ ।
3 ৩ এবং আমি আমার শরীরে অথবা কেবলমাত্র আমার আত্মায়, ঈশ্বর একাই জানেন
ଅଁ, ଦେକ୍ରକମ୍ ରେମୁଆଁକେ ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାନ୍ଲେକେ ମେଁ କିତଂଇନିନ୍ନିଆ ଡୁଂୱିଗ୍ବକେ । ମେଁ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଲେଃକେ ଣ୍ତୁଲା ଗାଗ୍ଡ଼େ ବାଏରେ ଲେଃକେ ଆତେନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ନାମ୍ୟାକେ ଣ୍ତୁ । ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ମ୍ୟାଲେକେ ।
4 ৪ স্বর্গে পরমদেশ নামক এক জায়গায় আমাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল। সেখানে আমি কিছু শুনেছিলাম যা ছিল আমার কাছে আরো পবিত্র সম্ভব হলে তোমাদের বলবো।
ଆଣ୍ଡିନେ ରେମୁଆଁ ବାନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଡିଂଆୟା ଣ୍ତୁ । ଦେକ୍ରକମ୍ ସାମୁଆଁନିଆ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆୟାକେ ରକମ୍ ବାରି ଆଃତର୍ସା ଆୟାକେ ରକମ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁକେ ।
5 ৫ আমি ঐ বিষয়ে অহঙ্কার করতে পারি কিন্তু যা সব ঘটছে তা ঈশ্বর করেছেন, আমি না। আমার জন্য আমি অহঙ্কার করতে পারি কেবলমাত্র এই বিষয়ে ঈশ্বর কিভাবে আমার উপর কাজ করছেন, আমি একজন দুর্বল মানুষ।
ଏନ୍ ରେମୁଆଁ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ । ମାତର୍ ନିଜର୍ ଅସକ୍ତିଆ ଆଃତାର୍ଚେ ବିନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ।
6 ৬ যদি আমি নিজের বিষয়ে অহঙ্কার করতে চাই, তবে আমি নির্বোধ হব না, কারণ আমি সত্যিই বলবো। যে কোনো ভাবেই, আমি আর অহঙ্কার করব না, সুতরাং কেবলমাত্র তুমি আমার বিচার করো তুমি কি শুনেছ আমাকে বল, অথবা আগেই তুমি আমার বিষয়ে কি জেনেছ বল।
ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଡାଗ୍ରା ମୁର୍କ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ, ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ ସତ୍ ସାମୁଆଁ ମ୍ୱାସଙ୍ଗ୍ଏ । ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ, ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଏଁଣ୍ତିଂକେ, ରେମୁଆଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ କେଆର୍ଏ ଣ୍ଡୁଲା ନେଙ୍ଗ୍ବାନ୍ ଡିରକମ୍ ସାମୁଆଁ ଅଁଆର୍ଏ, ମେଁବାନ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ନା ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
7 ৭ আর ঐ নিগূরতত্ত্বের অসাধারণ গুরুত্ব থাকার জন্য আমি যেন খুব বেশি অহঙ্কার না করি, এই জন্য আমার দেহে একটি কাঁটা, শয়তানের এক দূত, আমাকে দেওয়া হল, যেন সে আমাকে আঘাত করে, যেন আমি খুব বেশি অহঙ্কার না করি।
ଏନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଡିରକମ୍ ଜାବର୍ ଗରବ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ବଗ୍ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େନ୍ନିଆ ଗଲିଆନେ ଦୁତ୍ ରକମ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ କାମ୍ ବିଆର୍କେ ଡିରକମ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଜାବର୍ ଗରବ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ଏନ୍ସା ଆତେନ୍ ବିଆର୍କେ ।
8 ৮ এই বিষয় নিয়ে আমি প্রভুর কাছে তিনবার প্রার্থনা করেছিলাম, যেন এটা আমাকে ছেড়ে চলে যায়।
ଡିରକମ୍ ଆତେନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ବାନ୍ ସ୍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଏନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁକେ ଆତେନ୍ ବିସୟ୍ରେ ଞ୍ଜିତର୍ ପାର୍ତନା ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ ।
9 ৯ কিন্তু তিনি আমাকে বলেছিলেন, আমার অনুগ্রহ তোমার জন্য যথেষ্ট। কারণ যখন তুমি দুর্বল হয়ে পড়বে তখন আমার শক্তি দুর্বলতায় কাজ করে, আমার দুর্বলতার জন্য আমি আরো তাড়াতাড়ি অহঙ্কার বোধ করব, সুতরাং খ্রীষ্টের শক্তি আমার উপর অবস্থান করে।
ମାତର୍ ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ “ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଲିବିସ ନାନେ ନ୍ସା ଜାବର୍ ନାନେ ଅସକ୍ତିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବପୁ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ତ୍ନାଏ ।” ତେସା କିସ୍ଟନେ ବପୁ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଅଦିକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସା ନେଙ୍ଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଅସକ୍ତିଆ ନ୍ସା ଜାବର୍ ଗରବ୍ ଣ୍ତୁଙ୍ଗ୍ଏ ବାରି ସାର୍ଦା ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ ।
10 ১০ আমি সব কিছুর সামনা সামনি হতে পারি কারণ খ্রীষ্ট আমার সঙ্গে আছেন। এটা হতে পারে আমি অবশ্যই দুর্বল, অথবা অন্যরা আমাকে ঘৃণা করবে, আমাকে ভীষণ কষ্ট করতে হবে, অথবা অন্যরা আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করবে। তাঁর নানারকম দয়ার জন্য আমাকে কষ্টভোগ করতে হবে। যে কোনো ঘটনায়, যখন আমার শক্তি চলে যাবে, তখনো আমি শক্তিশালী।
ତେସା କିସ୍ଟନେ ନ୍ସା ସାପା ରକମ୍ ଅସକ୍ତିଆ ଅପମାନ୍ ଦୁକ୍ କସ୍ଟ ବାରି ଆପଦ୍ ବିପଦ୍ନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଦାରେ ଗ୍ରଅନ୍ ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ଏ ଡାଗ୍ଲା ଉଡ଼ିବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଅସକ୍ତିଆ ଆତେନ୍ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ବପୁମାନ୍ ।
11 ১১ আমি যখন এই ভাবে লিখছি, আমি আমার নিজের প্রশংসা করছি। কিন্তু আমি এই রকম করেছি কারণ তোমার উপর আমার বিশ্বাস আছে। আমি ঠিক এই রকমই ভালো “বিশেষ প্রেরিতদের” যদিও আমি সত্যিই কিছুই না।
ନେଙ୍ଗ୍ ମୁର୍କ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ । ଏନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ପେଇଂ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜବଡ଼୍ଜସ୍ତି ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ପ୍ରସଂସା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ ଲେଃକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ଣ୍ତୁଲା ଡିଗ୍ ପେଇଂନେ ଆତେନ୍ “ମ୍ନାନେ ବେବକ୍ନେ ସିସ୍ଇଂନେବାନ୍” ମେଃଡିଗ୍ ଗୁନ୍ନ୍ନିଆ ଡାଆଁ ଣ୍ତୁ ।
12 ১২ প্রকৃত প্রেরিতদের চেনার সত্য সংকেত আমি তোমাদের দিয়েছি খুব ধৈর্য্য সহকারে আমি তোমাদের মধ্যে যে অলৌকিক কাজ করেছি: বিস্ময়কর অলৌকিক কাজ যা প্রমাণ করে আমি সত্যিই যীশু খ্রীষ্টের দাস।
ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଏତେ ଲେଃନେ ବେଲା ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବେବକ୍ନେ ଡାଗ୍ଚେ ପର୍ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ କାମ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ । ଗୁଲୁଏ ଚିନା କାବା ବାରି ଇରିଆତୁଗ୍ନେ କାମ୍ ଆଃସୁଏମ୍ୱକେ । ଏନ୍ ସାପା ନେଙ୍ଗ୍ ଗୁଲୁଏ ସାଆସ୍ ଏତେ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ ।
13 ১৩ নিশ্চিত করে বলছি তোমরা অন্য সব মণ্ডলীর কাছে গুরুত্বপূর্ণ! কেবলমাত্র একটা বিষয়ে তোমরা আলাদা ছিলে যে আমি তোমাদের কাছ থেকে কোনো টাকা নিই নি যা তাদের কাছ থেকে নিয়েছি। আমার অন্যায় কাজের জন্য আমাকে ক্ষমা কর!
ମାତର୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବିସୟ୍ରେ ବିନ୍ବିନ୍ନେ ମଣ୍ତଲିବାନ୍ ପେଇଂନେ ଏତେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ବିନେ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେଃ । ଜଦି ନେଙ୍ଗ୍ ନିଜେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ତେଲା ଏନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଲିବିସଚେ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
14 ১৪ সুতরাং এই শোন! আমি এখন এই তৃতীয় বার তোমাদের কাছে যাবার জন্য তৈরী হয়ে আছি এবং এই যাত্রায়, অন্য সকলের মত, আমি তোমাদের কাছে কোনো টাকা চাইব না। আমি কিছু চাই না কেবল তোমাদের চাই। আমি তোমাদের কাছে কি চাই! তোমরা আমাদের মতামত জানো যা আমরা আমাদের পরিবারে অনুসরণ করে চলি: ছেলেমেয়েরা তাদের বাবামায়ের খরচ চালাবে না কিন্তু বাবামায়েরা ছেলে মেয়েদের খরচ জমিয়ে রাখবেন।
ଞ୍ଜିତର୍ ନ୍ସା ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେ ନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ଲେକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ପେନେବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ବିସୟ୍ ନ୍ନାସାଲ୍ୟା ଣ୍ତୁ । ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଚାଏଁଣ୍ତିଂକେ । ପେଇଂନେ ଦନ୍ ସମ୍ପତି ଣ୍ତୁ । ଡାଗ୍ଲା ଆବା ଇୟାଙ୍ଗ୍ନେ ସା ଗଡ଼େଇଂ ଆଆର୍ଜେ ଆର୍ଣ୍ତୁ ଆବା ଇୟାଙ୍ଗ୍ ଗଡ଼େଇଂ ନ୍ସା ଆର୍ଜେ ବ ଆର୍ଏ
15 ১৫ আমি খুব খুশি হয়েই তোমাদের জন্য সব কিছু করব, যদিও এর মানে আমি আমার জীবন দেব। যদি এই মানে বোঝায় আমি তোমাদের ভালবাসি চিরকালের থেকে বেশি, নিশ্চিত ভাবে তোমরাও আমাকে আনন্দে চিরকালের চেয়ে বেশি ভালবাসবে।
ଏନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ମେଃମେଃନେ ଲେଃକେ ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଦାନେ ଏତେ ଆପେକେ ମ୍ୱିଏ । ପେଇଂନେ ସା ନେଙ୍ଗ୍ ନିଜେକେ ଡିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୱିଏ । ଜଦି ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ଜାବର୍ ବଲ୍ ମ୍ୱାଏ ତେଲା ପେଇଂ ମେଃନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଲାଦ୍ନ୍ନିଆ ଗଣ୍ତା ଆଲାଦ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ?
16 ১৬ সুতরাং, কেউ অবশ্যই বলবে যে আমি তোমাদের টাকার কথা বলিনি, আমি কৌশলে তোমাদের বাধা দিয়ে আমার নিজের প্রয়োজনের সব খরচ আমি করেছি।
ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲିଗିଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ପେଇଂ ସତେଆ ଗ୍ରଅନ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ମାତର୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ଜାଣ୍ଡେ ବାସଙ୍ଗ୍ ୟାଆର୍ଏ ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଲାକି ବାବ୍ରେ ମିଚ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ଆପେକେ ଉନୁବଃନ୍ନିଆ ତ୍ଲାଗ୍ମ୍ୱକେ ।
17 ১৭ ভালো, আমি কাউকে তোমাদের কাছে পাঠিয়ে কখন তোমাদের ঠকাই নি তাছাড়া আমি তোমাদের কাছে পাঠিয়েছি, আমি কি করেছি?
ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଆଣ୍ତିନେଣ୍ଡ୍ରେକେ ବେମ୍ୱକେ ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଜାଣ୍ତେନେ ବାନ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଃଡିଗ୍ ପେଇଂନେବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ସୁବିଦା ଅଦିକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୱକେ?
18 ১৮ উদাহরণ, আমি তীতকে এবং অন্য ভাইকে তোমার কাছে পাঠিয়েছিলাম, কিন্তু তাদের সাহায্য করার জন্য তারা তোমাদের কিছু বলেনি, তারা কি করেছে? তীত কখন তার খরচ তোমাদের দিতে বলেনি, সে কি করেছে? তীত এবং অন্য ভাই তোমার সঙ্গে আমার মতই ব্যবহার করেছে, একই রকম নয় কি? আমরা আমাদের জায়গায় একইভাবে বাস করেছি; তোমরা কখন আমাদের জন্য কোনো খরচ করবে না।
ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେନେ ସା ନେଙ୍ଗ୍ ତିତସ୍କେ କୁସାମୁତି ଣ୍ତିଙ୍ଗ୍କେ ବାରି ମେଁନେ ଏତେ ବୟାଁଇଂକେ ମ୍ୱେକେ । ତିତସ୍ ପେଇଂନେବାନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ସୁବିଦା ଅଦିକାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବକେ ଡାଗ୍ଚେ ଜାଣ୍ଡେ ବାସଙ୍ଗ୍ ପେୟାଏ? ନେ ମେଁନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ମନ୍ନ୍ନିଆ ବାଃଲିର୍ବାଃତା ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ? ନେ ମେଁନେ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଞ୍ଚ ଚିନ୍ନ୍ନିଆ ନେୱେକେ ଣ୍ତୁ?
19 ১৯ তোমরা ঠিক চিন্তা করনি যে এই চিঠিতে আমি আমার দোষ কাটানোর চেষ্টা করেছি, তুমি কি ঠিক? ঈশ্বর জানেন যে আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে যুক্ত আছি এবং যা আমি লিখেছি সব কিছু তাঁর আদেশে বলবান হয়ে তোমরা তাঁকে বিশ্বাস কর। কথা কহিতেছি; আর, প্রিয়তমেরা, সবই তোমাদেরকে গেঁথে তুলবার জন্য বলছি।
ଏଃଜାକ ପେଇଂ ବାବେ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଜେ, ନେ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ଦସ୍ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ନେବକେ । ଇସ୍ପର୍ନେ ସେଃମଁ କ୍ରିସ୍ଟ ଆନେକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ ଡାଗ୍ଚେ ନେ ଆପେକେ ନେବାସଙ୍ଗ୍କେ । ନିଜର୍ ବନ୍ଦୁଇଂ, ନେ ମେଃ ମେଃନେ ନେଡିଙ୍ଗ୍ଏ, ଆତେନ୍ ମାତର୍ ପେଇଂନେ ବଲ୍ ନ୍ସା ନେଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
20 ২০ কিন্তু যখন আমি তোমাদের কাছে আসব, আমি যেরকম ইচ্ছা করেছিলাম আমি তোমাদের সেরকম দেখতে পাবনা। আমি যখন তোমাদের কাছে আসব আমাকে কিছু শোনাতে চাইবে না। আমি ভয় পাচ্ছি যে তোমরা তোমাদের মধ্যে ঝগড়া করবে, একে অপরকে হিংসা করবে, তোমাদের মধ্যে কেউ রাগ করবে। আমি ভয় পাচ্ছি তোমাদের মধ্যে কেউ নিজেকে প্রধান করবে, যা নিয়ে তোমরা একে অপরের সঙ্গে কথা বলবে এবং তোমাদের মধ্যে কেউ খুব স্বার্থপর হবে।
ଡାଗ୍ଲା ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବୁଟମେଗ୍ ଡଡିଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେଚେ ଆପେକେ ଡିରକମ୍ କେନ୍ସା ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ତିଂକେ ଦେତ୍ରକମ୍ କେନ୍ସା ନାବା ଣ୍ତୁ ବାରି ପେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଆଣ୍ଡିନେ ରୁପ୍ କେନ୍ସା ଇକ୍ଚା ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ ଡିଙ୍ଗ୍ପାରେ ଆତେନ୍ କେନ୍ସା ପେବାଏ । ଡିଙ୍ଗ୍ପାରେ ଆତ୍ଅରିଆ ୱେଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ବିନ୍ ରକମ୍ କଲ୍କଲା, ଇଂସା, ଗିସେଃ, ନିଜେ ନ୍ସା କିକେଣ୍ଡ୍ରେ, ବିନ୍ଣ୍ଡ୍ରେନେ ସେବା, ଗରବ୍ ବାରି ନ୍ଲୁଗ୍ନ୍ନିଆ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ କେନ୍ସା ପେବାଏ ।
21 ২১ যখন আমি তোমাদের কাছে আসব, আমি তোমাদের দেখে ভয় পাব, ঈশ্বর আমাকে নত করবেন, অনেকে ঈশ্বরের দিকে পাপ থেকে, অপবিত্রতা থেকে ও ব্যভিচার থেকে মন ফেরাবে না সেইজন্য আমি দুঃখিত ও শোকার্ত হব।
ଏକ୍ରେ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେନେବେଲା ଡିଙ୍ଗ୍ପାରେ ଇସ୍ପର୍ ପେଇଂନେ ସେଃମଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଗିଆସଃ ଆଃଡିଙ୍ଗ୍ଏ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ସେନୁଗ୍ ପାପ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଆର୍କେ ମାତର୍ ମେଁଇଂନେ ପର୍ଚଲ୍ଣ୍ତୁ ସ୍ଲେଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଅଡ଼ାରେଗ୍ ବାରି ଗିଆସଃମାଲା ନ୍ସା ଆବାବେଆର୍ ଣ୍ତୁ ଦେକ୍ରକମ୍ ଗୁଲୁଏ ନ୍ସା ଆନେଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ ବାନେ ପଡ଼େଏ ।