< ২য় করিন্থীয় 12 >

1 আমি অবশ্যই নিজেকে রক্ষা করে চলব, সুতরাং অহঙ্কার করব কিছু দর্শনের বিষয় যা প্রভু আমাকে দিয়েছেন।
Oek qu hyn bai kawng nyng. A phu huh ham ikaw awm am awm hlai hy, Bawipa venawh kawng huhsaknaak ingkaw awiphawngkhqi ce hu hun kawng.
2 চোদ্দ বছর আগে একজন লোক খ্রীষ্টে যোগদান করেছিলেন যাকে আমি চিনি স্বর্গ পর্যন্ত তাকে তুলে নেওয়া হয়েছিল কেবলমাত্র ঈশ্বর জানেন যখন তিনি আমাকে উপরে তুলেছেন কেবলমাত্র আমার আত্মা অথবা আমার দেহকে।
Ni hu kumhqa hlaihphli awh Khrih thlang pynoet khawk khan a dawt thum dyna a hak pawm ce sim nyng. Pumsa na aw am awhtaw pumsa am na aw am sim nyng – Khawsa ing sim hy.
3 এবং আমি আমার শরীরে অথবা কেবলমাত্র আমার আত্মায়, ঈশ্বর একাই জানেন
Cawhkaw thlang ce - pumsa na aw am awhtaw pumsa am na aw am sim nyng, Khawsa ing sim hy.
4 স্বর্গে পরমদেশ নামক এক জায়গায় আমাকে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল। সেখানে আমি কিছু শুনেছিলাম যা ছিল আমার কাছে আরো পবিত্র সম্ভব হলে তোমাদের বলবো।
Paradise dyna hak pawm hy. Thlang ing kqawn aham a kham peek ik-oeih, kqawn thai na amak awm ik-oeih ce anih ing zahy.
5 আমি ঐ বিষয়ে অহঙ্কার করতে পারি কিন্তু যা সব ঘটছে তা ঈশ্বর করেছেন, আমি না। আমার জন্য আমি অহঙ্কার করতে পারি কেবলমাত্র এই বিষয়ে ঈশ্বর কিভাবে আমার উপর কাজ করছেন, আমি একজন দুর্বল মানুষ।
Cemyih ak thlang awh ce oek qu kawng nyng, kak tha ama awmnaak doeng am awhtaw kamah ingkaw kamah taw am oek qu kawng nyng.
6 যদি আমি নিজের বিষয়ে অহঙ্কার করতে চাই, তবে আমি নির্বোধ হব না, কারণ আমি সত্যিই বলবো। যে কোনো ভাবেই, আমি আর অহঙ্কার করব না, সুতরাং কেবলমাত্র তুমি আমার বিচার করো তুমি কি শুনেছ আমাকে বল, অথবা আগেই তুমি আমার বিষয়ে কি জেনেছ বল।
Oek qu bai nyng seiawm, awitak ce kak kqawn aham a awm dawngawh thlakqaw na am awm kawng nyng. Cehlai kak kqawn ingkaw ka sai anglakawh thlang ing ak lawn na ama nik poeknaak aham, yh qunyng.
7 আর ঐ নিগূরতত্ত্বের অসাধারণ গুরুত্ব থাকার জন্য আমি যেন খুব বেশি অহঙ্কার না করি, এই জন্য আমার দেহে একটি কাঁটা, শয়তানের এক দূত, আমাকে দেওয়া হল, যেন সে আমাকে আঘাত করে, যেন আমি খুব বেশি অহঙ্কার না করি।
Kqawn noeng na amak awm vawhkaw ak bau soeih awiphawng awh ve kawpoek ak sang soeihna am ka taaknaak aham, kai anik thekhanaak ham, Setan a dyihthing ing ka pum awh hling ce ni pe hy.
8 এই বিষয় নিয়ে আমি প্রভুর কাছে তিনবার প্রার্থনা করেছিলাম, যেন এটা আমাকে ছেড়ে চলে যায়।
Vawhkaw hling ve a lawh law aham Bawipa venawh thum voei dy thoeh nyng.
9 কিন্তু তিনি আমাকে বলেছিলেন, আমার অনুগ্রহ তোমার জন্য যথেষ্ট। কারণ যখন তুমি দুর্বল হয়ে পড়বে তখন আমার শক্তি দুর্বলতায় কাজ করে, আমার দুর্বলতার জন্য আমি আরো তাড়াতাড়ি অহঙ্কার বোধ করব, সুতরাং খ্রীষ্টের শক্তি আমার উপর অবস্থান করে।
Cehlai anih ing, “Kam qeennaak ve nang aham khoek hy, kawtih kai ak thaawmnaak ve am thaawmnaak awh ni a soep hy,” ni tina hy. Khrih ak thaawmnaak ce kai awh a awmnaak thai aham, kak tha ama awmnaak awh zeel doena oek qu hawh kawng nyng.
10 ১০ আমি সব কিছুর সামনা সামনি হতে পারি কারণ খ্রীষ্ট আমার সঙ্গে আছেন। এটা হতে পারে আমি অবশ্যই দুর্বল, অথবা অন্যরা আমাকে ঘৃণা করবে, আমাকে ভীষণ কষ্ট করতে হবে, অথবা অন্যরা আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করবে। তাঁর নানারকম দয়ার জন্য আমাকে কষ্টভোগ করতে হবে। যে কোনো ঘটনায়, যখন আমার শক্তি চলে যাবে, তখনো আমি শক্তিশালী।
Cedawngawh maw, Khrih ak caming, thaawmnaak am awh, thlang ing ani zyihnaak awh, kyihnaak awh, thekhanaak awh, kyinaak awh ka zeel hawh lawt mah hy. Kak tha ama awm awh ni, kak tha a awm hy.
11 ১১ আমি যখন এই ভাবে লিখছি, আমি আমার নিজের প্রশংসা করছি। কিন্তু আমি এই রকম করেছি কারণ তোমার উপর আমার বিশ্বাস আছে। আমি ঠিক এই রকমই ভালো “বিশেষ প্রেরিতদের” যদিও আমি সত্যিই কিছুই না।
Kamah ingkaw kamah thlakqaw na sai qunyng, nangmih ing ni qaw sak uhyk ti. Nangmih ing nami ning dyih pyi aham awm hlai hy, kawna am ka awm awh aw, “ceityih baukhqi,” anglakawh am zawi am nem tloe nyng.
12 ১২ প্রকৃত প্রেরিতদের চেনার সত্য সংকেত আমি তোমাদের দিয়েছি খুব ধৈর্য্য সহকারে আমি তোমাদের মধ্যে যে অলৌকিক কাজ করেছি: বিস্ময়কর অলৌকিক কাজ যা প্রমাণ করে আমি সত্যিই যীশু খ্রীষ্টের দাস।
Ceityih na ka awmnaak hatnaak – miknoekkhqi, kawpoek kyi ik-oeihkhqi ingkaw ngaihkyi ik-oeihkhqi awm hawh hy.
13 ১৩ নিশ্চিত করে বলছি তোমরা অন্য সব মণ্ডলীর কাছে গুরুত্বপূর্ণ! কেবলমাত্র একটা বিষয়ে তোমরা আলাদা ছিলে যে আমি তোমাদের কাছ থেকে কোনো টাকা নিই নি যা তাদের কাছ থেকে নিয়েছি। আমার অন্যায় কাজের জন্য আমাকে ক্ষমা কর!
Nangmih aham phyihqih na am ka awm ak kqawn kaana thlangboel ak changkhqi anglakawh nangmih ikaw nemnaak nami taak aih? Amak thymnaak awh nim qeen kawm uk ti.
14 ১৪ সুতরাং এই শোন! আমি এখন এই তৃতীয় বার তোমাদের কাছে যাবার জন্য তৈরী হয়ে আছি এবং এই যাত্রায়, অন্য সকলের মত, আমি তোমাদের কাছে কোনো টাকা চাইব না। আমি কিছু চাই না কেবল তোমাদের চাই। আমি তোমাদের কাছে কি চাই! তোমরা আমাদের মতামত জানো যা আমরা আমাদের পরিবারে অনুসরণ করে চলি: ছেলেমেয়েরা তাদের বাবামায়ের খরচ চালাবে না কিন্তু বাবামায়েরা ছেলে মেয়েদের খরচ জমিয়ে রাখবেন।
Tuh a thumvoeinaak na nangmih hqip ahamna cai nyng, cehlai nangmih aham phyihqih na am awm kawng nyng, nangmih a them ce am ngaih nyng saw na mimah qoe qoe ni ka ni ngaih khqi hy. Cakhqi ing ami nu ami pa aham them am cun pe khawi uhy ami nu ami pakhqi ing ni cakhqi aham amim cun peek.
15 ১৫ আমি খুব খুশি হয়েই তোমাদের জন্য সব কিছু করব, যদিও এর মানে আমি আমার জীবন দেব। যদি এই মানে বোঝায় আমি তোমাদের ভালবাসি চিরকালের থেকে বেশি, নিশ্চিত ভাবে তোমরাও আমাকে আনন্দে চিরকালের চেয়ে বেশি ভালবাসবে।
Cedawngawh ka taak themkhqi boeih ce nangmih aham zeel doena haw na kawng nyng saw kamah aham awm haw na kawng nyng. Nangmih ve ka ni lungnaak khqi khqoet mantaw, nangmih a lungnaak ce ak zawi hly lat nu?
16 ১৬ সুতরাং, কেউ অবশ্যই বলবে যে আমি তোমাদের টাকার কথা বলিনি, আমি কৌশলে তোমাদের বাধা দিয়ে আমার নিজের প্রয়োজনের সব খরচ আমি করেছি।
Cemyihna awm mai seiawm, nangmih a phyihqih na am awm nyng. Cehlai, ak thai ak thlang, ni thai naak khqi nyng saw nangmih ce nim tuk khqi nyng!
17 ১৭ ভালো, আমি কাউকে তোমাদের কাছে পাঠিয়ে কখন তোমাদের ঠকাই নি তাছাড়া আমি তোমাদের কাছে পাঠিয়েছি, আমি কি করেছি?
Nangmih a venawh ka tyih law thlang u awm haw na nyng saw nangmih ka ni ai khqi nawh nu?
18 ১৮ উদাহরণ, আমি তীতকে এবং অন্য ভাইকে তোমার কাছে পাঠিয়েছিলাম, কিন্তু তাদের সাহায্য করার জন্য তারা তোমাদের কিছু বলেনি, তারা কি করেছে? তীত কখন তার খরচ তোমাদের দিতে বলেনি, সে কি করেছে? তীত এবং অন্য ভাই তোমার সঙ্গে আমার মতই ব্যবহার করেছে, একই রকম নয় কি? আমরা আমাদের জায়গায় একইভাবে বাস করেছি; তোমরা কখন আমাদের জন্য কোনো খরচ করবে না।
Tita ce ceei nyng saw nangmih a venawh koeinaa thlang pynoet ingqawi tyi law haih nyng. Tita ing nangmih amni ai khqi hy, anik ai khqi nu? Cawhkaw kawlung ing am sai nih nyng saw ce a lam ce am ka ni hqut bawk nawh nu?
19 ১৯ তোমরা ঠিক চিন্তা করনি যে এই চিঠিতে আমি আমার দোষ কাটানোর চেষ্টা করেছি, তুমি কি ঠিক? ঈশ্বর জানেন যে আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে যুক্ত আছি এবং যা আমি লিখেছি সব কিছু তাঁর আদেশে বলবান হয়ে তোমরা তাঁকে বিশ্বাস কর। কথা কহিতেছি; আর, প্রিয়তমেরা, সবই তোমাদেরকে গেঁথে তুলবার জন্য বলছি।
Nangmih a venawh kaimih ing ka mimah ak cangnaak ni kami hul hy, tinawh namik poek nawh nu? Khrih awh ak awm na kami awm dawngawh Khawsa mik huh awh ni awi ka nik kqawn law peek khqi hy; ka pyikhqi, bi ka sai lawkhqi boeih awm, nangmih namik tha a awmnaak aham nani.
20 ২০ কিন্তু যখন আমি তোমাদের কাছে আসব, আমি যেরকম ইচ্ছা করেছিলাম আমি তোমাদের সেরকম দেখতে পাবনা। আমি যখন তোমাদের কাছে আসব আমাকে কিছু শোনাতে চাইবে না। আমি ভয় পাচ্ছি যে তোমরা তোমাদের মধ্যে ঝগড়া করবে, একে অপরকে হিংসা করবে, তোমাদের মধ্যে কেউ রাগ করবে। আমি ভয় পাচ্ছি তোমাদের মধ্যে কেউ নিজেকে প্রধান করবে, যা নিয়ে তোমরা একে অপরের সঙ্গে কথা বলবে এবং তোমাদের মধ্যে কেউ খুব স্বার্থপর হবে।
Ikawtih kai ka law awh ka ngaihnaak amyihna amni huk khqi hau kawng nyng saw nangmih ingawm huh nami ni ngaih amyihna kai ve amni hu hau kawm uk ti, tice kqih nyng. Hqonaak, tlaiseetnaak, kawsonaak, oelh qunaak, kqawnseetnaak, ang hyp na theet qunaak, oek qunaak ingkaw khawboe seetnaakkhqi awm hau kaw tice kqih nyng.
21 ২১ যখন আমি তোমাদের কাছে আসব, আমি তোমাদের দেখে ভয় পাব, ঈশ্বর আমাকে নত করবেন, অনেকে ঈশ্বরের দিকে পাপ থেকে, অপবিত্রতা থেকে ও ব্যভিচার থেকে মন ফেরাবে না সেইজন্য আমি দুঃখিত ও শোকার্ত হব।
Nangmih a venna ka law tlaih awh ka Khawsa ing nangmih a haiawh chah ni lawh sak hau kawmsaw, maa na kaw ak thawlh thlangkhqi ingkaw ama ciimcaihnaak benawh amak zut ak thlangkhqi, nu ingkaw pa thawlh sainaak ingkaw pumsa ngaihnaak ak saikhqi ak khanawh kak kaw se bai kaw, tice kqih nyng.

< ২য় করিন্থীয় 12 >