< বংশাবলির দ্বিতীয় খণ্ড 22 >

1 পরে যিরূশালেমের অধিবাসীরা তাঁর ছোট ছেলে অহসিয়কে তাঁর জায়গায় রাজা করল, কারণ আরবীয়দের সঙ্গে শিবিরে যে দল এসেছিল, তারা তাঁর সব বড় ছেলেদের মেরে ফেলেছিল। কাজেই যিহূদার রাজা যিহোরামের ছেলে অহসিয় রাজত্ব করতে শুরু করেন।
Hichejouhin Jerusalemma chengten lengpa chapa aneopen Ahaziah chu amakhellin leng achansah taove, ajeh chu Arab miten ahin delkhumma achate ama chunga sechu athagam mu ahitai. Hijeh a chu Juda lengpa Jehoram chapa chun vai ahom ahi.
2 অহসিয় বিয়াল্লিশ বছর বয়সে রাজত্ব শুরু করেছিলেন এবং এক বছর যিরূশালেমে রাজত্ব করেছিলেন; তাঁর মা অথলিয়া ছিলেন অম্রির নাতনী।
Ahaziah chu leng ahung channachu kum 42 lhinga ahitai, amahin Jerusalem mah apansan kumkhat vai ana hommin ahi. Anu chu Omri tunu Athaliah ahi
3 অহসিয়ের মা তাঁকে খারাপ কাজ করবার জন্য পরামর্শ দিতেন, তাই তিনিও আহাবের বংশের পথে চলতেন।
Amajonghin Ahab chonbang bangin achonnin anu thupeh dung juiyin thilse jeng ana bollin ahi
4 আহাবের বংশের লোকেরা যেমন করত, তেমনি সদাপ্রভুর চোখে যা মন্দ, তিনি তাই করতেন; কারণ বাবার মৃত্যুর পরে তারাই তাঁর ধ্বংসকারী মন্ত্রী হল।
Apa thijouvin Ahab insung mite thumob dungjuija achon jeh'in Pathen mitmun thilse jeng abollin amanthah lotaan ahi
5 তাদের পরামর্শ অনুসারে তিনি চলতেন, আর তিনি ইস্রায়েলের রাজা আহাবের ছেলে যিহোরামের সঙ্গে রামোৎ-গিলিয়দে অরামের রাজা হসায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন। তাতে অরামীয়েরা যোরামকে আঘাত করল।
Amaho thumob dungjuijin Israel lengpa Ahab chapa Jehoram toh Syri lengpa Hazeal toh kisatto dingin Ramoth Gilead na akon lhonin hichea chun Syria ten Jehoram chu asukhao vin ahi
6 অতএব অরামের রাজা হসায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার দিনের যিহোরাম রামাতে যে সব আঘাত পান, তা থেকে সুস্থ হবার জন্য যিষ্রিয়েলে ফিরে গেলেন এবং আহাবের ছেলে যিহোরাম আঘাত পেয়েছিলেন বলে যিহূদার রাজা যিহোরামের ছেলে অহসিয় তাঁকে দেখবার জন্য যিষ্রিয়েলে নেমে গেলেন।
Syria lengpa Hazeal toh kisatna Ramah ajot lhonchun Jehoram akisukhan amaha damdoh nadingin Jezreel khopia akinung letaan ahi. Juda lengpa chapa Azariah chu adamona vedingin achesuh in ahi
7 কিন্তু যোরামের কাছে আসার জন্য ঈশ্বরের থেকে অহসিয়ের পতন ঘটল; কারণ তিনি যখন আসলেন, তখন যিহোরামের সঙ্গে নিমশির ছেলে সেই যেহূর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন, যাঁকে ঈশ্বর আহাবের বংশকে ধ্বংস করবার জন্য অভিষেক করেছিলেন।
Joram vedinga achesuh chu Pathenin alhuhna akalsonsah ana hikhatai ajeh chu ama agalhun phatnin Nimsi chapa Jehu toh'a kisat ton alhuh kam lotaan ahi. Ajeh chu Jehu Ahab insung mite sugam dinga Pakaiyin thao ananusa ahitaan ahi
8 পরে যেহূ যখন আহাবের বংশের লোকদের শাস্তি দিচ্ছিলেন, তখন তিনি যিহূদার শাসনকর্ত্তাদের ও অহসিয়ের সাহায্যকারী তাঁর সব ভাইয়ের ছেলেদেরকে পেয়ে মেরে ফেললেন।
Jehu chun Pathen thupeh dungjuija Ahab insung mite sugam dinga ahung kipat laitah hin aman Judah leng chate leh Ahaziah sipiho chate chu amudoh in athat gamtan ahi
9 তারপর তিনি অহসিয়ের খোঁজ করলেন; সেই দিনের অহসিয় শমরিয়াতে লুকিয়ে ছিলেন; আর লোকেরা তাঁকে ধরে যেহূর কাছে নিয়ে গিয়ে তাঁকে মেরে ফেলল এবং তারা তাঁকে কবর দিল, কারণ তারা বলল, “যে যিহোশাফটের নাতি যিনি সমস্ত হৃদয় দিয়ে সদাপ্রভুর খোঁজ করতেন এ তারই সন্তান।” আর অহসিয়ের বংশের মধ্যে রাজত্ব গ্রহণ করতে ক্ষমতা কারও ছিল না।
Hijouchun aman Ahaziah chu ahollin ahileh amantaovin (Samaria a ana kisel ahi) Jehu kommah ahin puilutnun ahi. Amahon athatnun avuitaovin ahi, ajeh chu amahon avuiju chun amaho akihouvun amahi alung thimpum pia Pathen holla Jehoshaphat chapa ahi atiova, janna apeh u ahi. Hichejou chun Ahaziah insunga leng gam vaipo ding aum tapon ahi
10 ১০ ইতিমধ্যে অহসিয়ের মা অথলিয়া যখন দেখল যে, তার ছেলে মারা গেছে, তখন সে উঠে যিহূদার বংশের সমস্ত রাজার ছেলেদের হত্যা করল।
Ahaziah nu Athaliah hin achapa athitai tihi ahet dohphatnin ama ahung kipatnin Judah gam'a lengmun hinchuthei jousechu asumang gamtaan ahi
11 ১১ কিন্তু রাজকন্যা যিহোশাবৎ অহসিয়ের ছেলে যোয়াশকে মারা যাওয়া রাজপুত্রদের মধ্য থেকে চুরি করে, তাঁর ধাইমার সঙ্গে একটা শোবার ঘরে রাখলেন; এই ভাবে যিহোয়াদা যাজকের স্ত্রী, রাজা যিহোরামের মেয়ে এবং অহসিয়ের বোন অথলিয়ার কাছ থেকে তাকে লুকিয়ে রাখলেন, তাই সে তাঁকে হত্যা করতে পারল না।
Ahinlah Jehosheba lengpa sopinuchun Ahazial chapa Joash chu lengpa chate ana thagam holah a konchun ana seldohin lupna khatna analupsah in ana khoukhah in ahi, hitichun Jehoram lengpa chanu Jehoiada thempu pan ana kichenpi Jehosheba (Ahaziah sopinu) chun Athaliah in athagam na dinga konchun anaseldoh in ahi
12 ১২ আর যোয়াশ তাঁদের সঙ্গে ঈশ্বরের গৃহে ছয় বছর লুকিয়ে থাকলেন; তখন অথলিয়া দেশের উপর রাজত্ব করছিল।
Hitichun Athaliah in gamsunga vai ahom kum 6 sung se achun Pathen houin nah ana seldoh in ahi

< বংশাবলির দ্বিতীয় খণ্ড 22 >