< বংশাবলির দ্বিতীয় খণ্ড 13 >

1 যারবিয়াম রাজার আঠারো বছরে অবিয় যিহূদার উপরে রাজত্ব করতে শুরু করলেন।
Siangpahrang Jeroboam a bawinae kum 18 navah, Abijah teh Judah ram dawk siangpahrang thaw a kamtawng.
2 তিনি তিন বছর যিরূশালেমে রাজত্ব করলেন; তাঁর মায়ের নাম ছিল মীখায়া, তিনি গিবিয়ার অধিবাসী ঊরীয়েলের মেয়ে। অবিয় আর যারবিয়ামের মধ্যে যুদ্ধ হত।
Jerusalem kho dawk kum thum touh a bawi. A manu e min teh Mikhaiah, Gebeah tami Uriel e canu doeh. Hatnavah Abijah hoi Rehoboam teh a kâtuk roi.
3 অবিয় চার লক্ষ মনোনীত বীর যোদ্ধার সঙ্গে যুদ্ধ করতে গেলেন এবং যারবিয়াম আট লক্ষ মনোনীত বলবান বীরের সঙ্গে তাঁর বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য সৈন্য সাজালেন।
Abijah ni tarankahawi ni teh tarantuk kathoum e 400,000 touh a rawi teh a tuk. Jeroboam ni hai tarankahawi ni teh taran katukthai tami 800,000 touh a rawi teh a tuk van.
4 আর অবিয় পর্বতময় ইফ্রয়িম এলাকার সমারয়িম পর্বতের উপরে দাঁড়িয়ে বললেন, “হে যারবিয়াম, তুমি ও সমস্ত ইস্রায়েলের লোকেরা, আমার কথা শোন।
Abijah teh Ephraim ram dawk e mon Zemaraim mon dawk a kangdue teh, Oe Jeroboam Isarelnaw abuemlahoi thai awh haw.
5 ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভু ইস্রায়েলের রাজপদ চিরকালের জন্য দায়ূদকে দিয়েছেন; তাঁকে ও তাঁর সন্তানদের লবণ নিয়মের মাধ্যমে দিয়েছেন, এটা জানার কি তোমাদের প্রয়োজন নেই?
Isarel BAWIPA Cathut ni palawi hoi lawkkamnae, Isarel uknaeram teh Devit hoi a ca catounnaw koe yungyoe hanelah a poe toe tie hah na panuek awh hoeh maw.
6 তবুও দায়ূদের ছেলে শলোমনের দাস যে নবাটের ছেলে যারবিয়াম, সেই লোক তাঁর মনিবের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করল।
Hateiteh, Devit capa Solomon e san Nebat capa Jeroboam ni a bawipa a taran toe.
7 আর নিষ্ঠুর বিবেকবিহীন লোকেরা তার সঙ্গে জড়ো হয়ে শলোমনের ছেলে রহবিয়ামের বিরুদ্ধে নিজেদের শক্তিশালী করল। সেই দিন রহবিয়াম যুবক ও নরম হৃদয়ের ছিলেন, তাদের সামনে নিজেকে বলবান করতে পারলেন না।
Solomon e capa Rehoboam teh a camo dawkvah pouklaknae hai a tawn hoeh rah dawkvah, a ngang thai hoeh torei teh, cungkeihoehe taminaw hoi tamikathoutnaw teh Rehoboam koe lah a kamkhueng awh.
8 আর এখন তোমরাও দায়ূদের সন্তানদের হাতে সদাপ্রভুর যে রাজ্য, তার বিরুদ্ধে নিজেদেরকে বলবান করতে চাইছেন; তোমরা বিশাল জনতা এবং সেই দুটি সোনার বাছুর তোমাদের সঙ্গে আছে, যা যারবিয়াম তোমাদের জন্য দেবতা হিসাবে তৈরী করেছেন।
Atu hai nangmouh ni Devit ca catounnaw kut dawk kaawm e BAWIPA e uknaeram tuk thai hanelah na pouk awh. Nangmanaw teh na pap poung awh. Jeroboam ni cathut lah na sak pouh e suimaitotanca hai nangmouh koe ao.
9 তোমরা কি সদাপ্রভুর যাজকদের, হারোণের সন্তানদের ও লেবীয়দেরকে তাড়িয়ে দাও নি? আর অন্য দেশের জাতিদের মত নিজেদের জন্য যাজকদের নিযুক্ত করনি? একটি বাছুর ও সাতটা ভেড়া সঙ্গে নিয়ে যে কেউ নিজেকে পবিত্র করবার জন্য উপস্থিত হয়, সে ওদের যাজক হতে পারে, যারা ঈশ্বর নয়।
BAWIPA e vaihmanaw, Aron e capanaw hoi Levihnaw na takhoe teh, alouke miphunnaw ni a sak e patetlah vaihmanaw na hruek awh. Maitotanca hoi tu sari touh hoi kamthoung e tami pueng teh, na cathutnaw e vaihma lah na coung sak awh nahoehmaw.
10 ১০ কিন্তু আমরা সেই রকম নই, সদাপ্রভুই আমাদের ঈশ্বর; আমরা তাঁকে ত্যাগ করি নি এবং যাজকরা, হারোণের বংশধরেরা সদাপ্রভুর সেবা করছে এবং আর লেবীয়েরাও তাদের কাজে নিযুক্ত আছে।
Hatei, kaimanaw teh Cathut ka pahnawt awh hoeh. Hote Cathut teh kaimae BAWIPA doeh. BAWIPA e thaw ka tawk e vaihmanaw teh Aron miphunnaw doeh. Levihnaw hai amamae thaw lengkaleng a tawk awh.
11 ১১ আর তারা সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে প্রতিদিন সকালে ও সন্ধ্যায় হোমবলি পোড়ায় ও সুগন্ধি ধূপ জ্বালায়, আর শুচি টেবিলের উপরে দর্শন রুটি সাজিয়ে রাখে এবং প্রতিদিন সন্ধ্যাবেলায় জ্বালাবার জন্য বাতিগুলির সঙ্গে সোনার বাতিদান তৈরী করে; বাস্তবিক আমরা আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আদেশ রক্ষা করি; কিন্তু তোমরা তাঁকে ত্যাগ করেছ।
Amom hoi tangminlah tangkuem BAWIPA hanelah hmaisawi thuengnae hoi hmuitui ouk a thueng awh. Paawng e vaiyei hai kathounge caboi dawk a hruek awh. Tangminlah tangkuem hmaisawi hanelah sui hmaiimkhok dawk hmaiim paang teh, kaimouh ni teh BAWIPA Cathut e kâpoelawknaw ka tarawi awh. Hatei, nangmouh ni teh ahni hah na pahnawt awh.
12 ১২ আর দেখ, ঈশ্বর আমাদের সঙ্গে আছেন, তিনি আমাদের সামনে যাচ্ছেন এবং তাঁর যাজকেরা তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধের ডাক দেবার জন্য তূরী নিয়ে আমাদের সঙ্গে আছেন। হে ইস্রায়েলের সন্তানরা, তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে যুদ্ধ কোরো না, করলে সফল হবে না।”
Khenhaw! Cathut teh kaimouh koe ao teh, kaimae lû lahai ao. Vaihmanaw hai nangmanaw na tuk navah amamae kâhruetcuetnae mongka hah kâhruetcuet nahanlah ueng han lah ao awh. Oe Isarelnaw mintoenaw e BAWIPA Cathut tuk hanelah kâcai hanh awh. Na tuk awh pawiteh, na sung awh han telah atipouh.
13 ১৩ পরে যারবিয়াম পিছনের দিকে তাদের আক্রমণের জন্য গোপনে একদল সৈন্য পাঠিয়ে দিলেন; তাতে তাঁর লোকেরা যিহূদার সামনে ও সেই লুকানো দল পিছনে ছিল।
Hatei, Jeroboam ni a ransa tangawn hah Judah ransanaw a hnuklah arulah hoi pawp hanelah a patoun. Hahoi a tangawn teh hmalah hoi kalup vaiteh tuk hanelah a noe.
14 ১৪ পরে যিহূদার লোকেরা মুখ ফিরিয়ে দেখতে পেল যে, তাদের সামনে ও পিছনে দুদিকে সৈন্য; তখন তারা সদাপ্রভুর কাছে কান্নাকাটি করল এবং যাজকরা তূরী বাজাল।
Judahnaw ni hnukhma lahoi a pawp awh e a panue toteh BAWIPA a kaw awh. Vaihmanaw ni hai mongka a ueng awh.
15 ১৫ পরে যিহূদার লোকেরা যুদ্ধের ডাক দিল; তাতে যিহূদার লোকেদের যুদ্ধের ডাক দেবার দিনের ঈশ্বর অবিয়ের ও যিহূদার সামনে থেকে যারবিয়াম ও সমস্ত ইস্রায়েলকে আঘাত করলেন।
Hahoi Judahnaw a thaw awh teh puenghoi a hramki awh. Hottelah Judahnaw a hramki torei teh, Abijah hoi Judahnaw hmalah Jeroboam hoi Isarelnaw pueng Cathut ni taran a sung sak.
16 ১৬ তখন ইস্রায়েলের লোকেরা যিহূদার সামনে থেকে পালাল এবং ঈশ্বর তাদেরকে যিহূদার হাতে সমর্পণ করলেন।
Isarelnaw teh Judahnaw e hmalah a yawng awh teh, Cathut ni ahnimae kut dawk a poe.
17 ১৭ আর অবিয় ও তাঁর সৈন্যরা অনেক লোককে মেরে ফেলল; ফলে ইস্রায়েলের পাঁচ লক্ষ মনোনীত লোক মারা পড়ল।
Abijah hoi a taminaw ni tami moikapap a thei awh teh, a rawi e tami 500000 touh a thei awh.
18 ১৮ এই ভাবে সেই দিনের ইস্রায়েল সন্তানরা নত হল ও যিহূদা সন্তানরা বলবান হল, কারণ তারা তাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর উপর নির্ভর করল।
Judahnaw ni mintoenaw e BAWIPA Cathut kâuep awh dawkvah, Isarelnaw teh hatnavah taran a sung awh.
19 ১৯ পরে অবিয় যারবিয়ামের পিছনে তাড়া করতে গিয়ে তাঁর হাত থেকে বৈথেল ও তার উপনগরগুলি, যিশানা ও তার উপনগরগুলি এবং ইফ্রোণ ও তার উপনগরগুলি দখল করে নিলেন।
Hahoi Abijah ni Jeroboam a pâlei teh, Bethel khopui hoi khotenaw, Jeshanah khopui hoi khotenaw, Ephraim khopui hoi khotenaw, ahnie kut dawk hoi a lawp.
20 ২০ অবিয়ের দিনের যারবিয়াম আর বলবান হতে পারেন নি; পরে সদাপ্রভু তাঁকে আঘাত করলে তিনি মারা গেলেন।
Abijah a hring nathung Jeroboam teh a tha bout sai thai hoeh. BAWIPA ni a hem teh a due.
21 ২১ কিন্তু অবিয় বলবান হয়ে উঠলেন, আর তাঁর চৌদ্দজন স্ত্রী ছিল এবং তিনি বাইশজন ছেলে ও ষোলজন মেয়ে জন্ম দিলেন।
Hatei, Abijah teh athakaawme lah ao teh a yu 14 touh a la, ca tongpa 22 touh hoi napui 16 touh a tawn.
22 ২২ অবিয়ের অবশিষ্ট কাজের কথা, তার আচার ব্যবহার এবং তাঁর কথা বলেছিলেন ইদ্দো ভাববাদীর ব্যাখামূলক বইয়ে লেখা আছে।
Abijah ni a tawksak e kaawm rae hoi a nuencang a deipan e lawklungnaw teh profet Iddo e lairui cauk dawk thut lah ao.

< বংশাবলির দ্বিতীয় খণ্ড 13 >