< ১ম থিষলনীকীয় 5 >

1 কিন্তু ভাইয়েরা বিশেষ বিশেষ কালের ও দিনের র বিষয়ে তোমাদেরকে কিছু লেখা অপ্রয়োজনীয়।
about then the/this/who time and the/this/who time/right time brother no need to have/be you to write
2 কারণ তোমরা নিজেরা বিলক্ষণ জানো, রাতে যেমন চোর আসে তেমনি প্রভুর দিন ও আসছে।
it/s/he for exactly to know that/since: that (the/this/who *k) day lord: God as/when thief in/on/among night thus(-ly) to come/go
3 লোকে যখন বলে, শান্তি ও অভয়, তক্ষুনি তাদের কাছে যেমন গর্ভবতীর প্রসব বেদনা উপস্থিত হয়ে থাকে, তেমনই আকষ্মিক বিনাশ উপস্থিত হয়; আর তারা কোনোও ভাবে এড়াতে পারবে না।
when(-ever) (for *k) to say peace and security then sudden it/s/he to approach destructive just as the/this/who labor the/this/who in/on/among belly to have/be and no not to escape
4 কিন্তু ভাইয়েরা, তোমরা অন্ধকারে নও যে, সেই দিন চোরের মত তোমাদের উপরে এসে পড়বে।
you then brother no to be in/on/among darkness in order that/to the/this/who day you as/when (thief *NK+O) to grasp
5 তোমরা তো সকলে দীপ্তির সন্তান ও দিবসের সন্তান; আমরা রাতের নয়, অন্ধকারেরও নয়।
all (for *no) you son light to be and son day no to be night nor darkness
6 অতএব এস, আমরা অন্য সবার মত ঘুমিয়ে না পড়ি, বরং জেগে থাকি ও আত্ম নিয়ন্ত্রিত হই।
therefore therefore/then not to sleep as/when (and *k) the/this/who remaining but to keep watch and be sober
7 কারণ যারা ঘুমিয়ে পড়ে, তারা রাতেই ঘুমিয়ে পড়ে এবং যারা মদ্যপায়ী, তারা রাতেই মত্ত হয়।
the/this/who for to sleep night to sleep and the/this/who to get drunk night to get drunk
8 কিন্তু আমরা দিবসের বলে এস, আত্ম নিয়ন্ত্রিত হই, বিশ্বাস ও প্রেমরূপ বুকপাটা পরি এবং পরিত্রানের আশারূপ শিরস্ত্র মাথায় দিই;
me then day to be be sober to put on breastplate faith and love and helmet hope salvation
9 কারণ ঈশ্বর আমাদেরকে ক্রোধের জন্য নিযুক্ত করেননি, কিন্তু আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্ট দ্বারা পরিত্রান লাভের জন্য;
that/since: since no to place me the/this/who God toward wrath but toward acquiring salvation through/because of the/this/who lord: God me Jesus Christ
10 ১০ তিনি আমাদের জন্য মরলেন, যেন আমরা জেগে থাকি বা ঘুমিয়ে পড়ি, তাঁর সাথেই বেঁচে থাকি।
the/this/who to die (above/for *NK+o) me in order that/to whether to keep watch whether to sleep together with it/s/he to live
11 ১১ অতএব যেমন তোমরা করে থাক, তেমন তোমরা একে অন্যকে ভরসা দাও এবং একজন অন্যকে গেঁথে তোলো।
therefore to plead/comfort one another and to build one the/this/who one as/just as and to do/make: do
12 ১২ কিন্তু, হে ভাইয়েরা, আমরা তোমাদেরকে নিবেদন করছি; যাঁরা তোমাদের মধ্যে পরিশ্রম করেন ও প্রভুতে তোমাদের উপরে নিযুক্ত আছেন এবং তোমাদেরকে চেতনা দেন, তাঁদেরকে সম্মান দাও,
to ask then you brother to know the/this/who to labor in/on/among you and to set before you in/on/among lord: God and to admonish you
13 ১৩ আর তাঁদের কাজের জন্য তাঁদেরকে প্রেমে অতিশয় সমাদর কর। নিজেদের মধ্যে শান্তি রাখো।
and to govern it/s/he above/for out from excessively in/on/among love through/because of the/this/who work it/s/he be at peace in/on/among (themself *NK+O)
14 ১৪ আর, হে ভাইয়েরা, আমরা তোমাদেরকে বিনয় করছি যারা অলস ব্যক্তি, তাদেরকে চেতনা দাও, ভিরুতাদের স্বান্তনা দাও, দুর্বলদের সাহায্য কর, সবার জন্য ধৈর্য্যশীল হও।
to plead/comfort then you brother to admonish the/this/who disorderly to encourage the/this/who fainthearted to cling to the/this/who weak to have patience to/with all
15 ১৫ দেখ, যেন অপকারের প্রতিশোধে কেউ কারোরও অপকার না কর, কিন্তু একে অপরের এবং সবার প্রতি সবদিন ভালো ব্যবহার করার চেষ্টা কর।
to see: see not one evil/harm: evil for evil/harm: evil one to pay but always the/this/who good to pursue and toward one another and toward all
16 ১৬ সবদিন আনন্দ কর;
always to rejoice
17 ১৭ সবদিন প্রার্থনা কর;
unceasingly to pray
18 ১৮ সব বিষয়ে ধন্যবাদ কর; কারণ খ্রীষ্ট যীশুতে এটাই তোমাদের প্রতি ঈশ্বরের ইচ্ছা।
in/on/among all to thank this/he/she/it for will/desire God in/on/among Christ Jesus toward you
19 ১৯ পবিত্র আত্মাকে নিভিয়ে দিও না।
the/this/who spirit/breath: spirit not to extinguish
20 ২০ ভাববাণী তুচ্ছ করো না।
prophecy not to reject
21 ২১ সব বিষয়ে পরীক্ষা কর; যা ভালো, তা ধরে রাখো।
all (then *no) to test the/this/who good to hold back/fast
22 ২২ সব রকম মন্দ বিষয় থেকে দূরে থাকো।
away from all appearance evil/bad to have in full
23 ২৩ শান্তির ঈশ্বর নিজেই তোমাদেরকে সব রকম ভাবে পবিত্র করুন; এবং তোমাদের সমস্ত আত্মা, প্রাণ ও দেহ আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আসার দিন অনিন্দনীয়রূপে রক্ষিত হোক।
it/s/he then the/this/who God the/this/who peace to sanctify you wholly and whole you the/this/who spirit/breath: spirit and the/this/who soul and the/this/who body blamelessly in/on/among the/this/who coming the/this/who lord: God me Jesus Christ to keep: protect
24 ২৪ যিনি তোমাদেরকে ডাকেন, তিনি বিশ্বস্ত, তিনিই তা করবেন।
faithful the/this/who to call: call you which and to do/make: do
25 ২৫ ভাইয়েরা, আমাদের জন্য প্রার্থনা কর।
brother to pray (and *no) about me
26 ২৬ সব ভাইকে পবিত্র চুম্বনে শুভেচ্ছা জানাও।
to pay respects to the/this/who brother all in/on/among kiss holy
27 ২৭ আমি তোমাদেরকে প্রভুর নামে বলছি, সব ভাইয়ের কাছে যেন এই চিঠি পড়ে শোনানো হয়।
(to adjure *N+kO) you the/this/who lord: God to read the/this/who epistle all the/this/who (holy: saint *K) brother
28 ২৮ আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের সঙ্গে থাকুক।
the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ with/after you (amen *KO) (to/with Thessalonian first to write away from Athens *K)

< ১ম থিষলনীকীয় 5 >