< ১ম যোহন 4 >

1 প্রিয় সন্তানেরা, তোমরা সব আত্মাকে বিশ্বাস করো না, কিন্তু সব আত্মাকে পরীক্ষা করে দেখ তারা ঈশ্বর থেকে কিনা, কারণ জগতে অনেক ভণ্ড ভাববাদীরা বের হয়েছে।
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ଆତ୍ମା ନାମାକାଦାଲେ ମେନ୍ତେ କାଜିତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କକେ ଆଲ୍‌ପେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କଆ, ଇନ୍‌କୁ ନାମାକାଦ୍‌ ଆତ୍ମା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନାଚି କାହା ଏନା ବିଡ଼ାଅକୁପେ, ଚିୟାଃଚି ପୁରାଃ ହସଡ଼ ନାବୀକ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେକ ଅଡଙ୍ଗ୍‌କାନା ।
2 তোমরা ঈশ্বরের আত্মাকে এই প্রকারে চিনতে পার যে, প্রত্যেক আত্মা স্বীকার করে যে ঈশ্বর থেকেই যীশু খ্রীষ্ট দেহ রূপে এসেছিলেন।
ନେ'ଲେକାତେ ଆପେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମାକେପେ ନେଲ୍‌ଉରୁମିଆ, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ମାନୱା ରୁପ୍‌ରେ ହିଜୁଃକାନା ମେନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌ ଆତ୍ମାକ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନା ।
3 এবং যে আত্মা যীশুকে স্বীকার করে না সে ঈশ্বরের থেকে নয়। আর সেটাই হলো খ্রীষ্টের শত্রুর আত্মা, তোমরা যার বিষয়ে শুনেছ যে আসছে এবং এখন সেই শত্রুর আত্মা জগতে আছে।
ମେନ୍‌ଦ ଜେତାଏ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବିଷାଏରେ ନେ କାଜି କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମା କାଏ ନାମ୍‌ । ଇନିଃଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ବାଇରିତାଃଏତେ ହିଜୁଃକାନ୍‌ ଆତ୍ମାକେ ନାମ୍‌କାଦା । ଇନିଃ ହିଜୁଃଆଏ ମେନ୍ତେପେ ଆୟୁମାକାଦ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ନିଃ ନାହାଁଃଗି ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ମେନାଇୟା ।
4 প্রিয় সন্তানেরা, তোমরা ঈশ্বরের থেকে এবং ওই ভণ্ড ভাববাদীকে গুলিকে জয় করেছ; কারণ যিনি তোমাদের মধ্যে আছেন তিনি জগতের মধ্যে যে আছে তার থেকে মহান।
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହନ୍‌କ, ଆପେଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତାନ୍‌ପେ ଆଡଃ ଏନ୍‌ ହସଡ଼ ନାବୀକକେ ହାରାଅକାଦ୍‌କଆପେ, ଚିୟାଃଚି ଆପେୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମା ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କତାଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ଆତ୍ମାଏତେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ଗିୟାଏ ।
5 তারা সকলে জগতের থেকেই আর সেইজন্য তারা যা বলে তা জাগতিক কথা এবং জগতের মানুষই ওদের কথা শোনে।
ହସଡ଼ ନାବୀକ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ତାନ୍‌କ, ଇନ୍‌କୁ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେୟାଃ କାଜିକ କାଜିତାନା ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଇନ୍‌କୁଆଃ କାଜିକ ଆୟୁମାଃ ।
6 আমরা ঈশ্বরের থেকেই; ঈশ্বরকে যে জানে সে আমাদের কথা শোনে। যে ঈশ্বর থেকে নয় সে আমাদের কথা শোনে না। এর মাধ্যমেই আমরা সত্যের আত্মাকে ও ভণ্ড আত্মাকে চিনতে পারি।
ମେନ୍‌ଦ ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତାନ୍‌ବୁ । ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସାରିନିଃ, ଆବୁଆଃ କାଜି ଆୟୁମାଃଏ । ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ କାଏ ସାରିନିଃ, ଆବୁଆଃ କାଜି କାଏ ଆୟୁମାଃ । ନେ'ଲେକାତେ ଆବୁ ସାନାର୍‌ତିରେନ୍‌ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ହସଡ଼ରେନ୍‌ ଆତ୍ମାକେବୁ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା ।
7 প্রিয়তমেরা, এস আমরা একে অপরকে ভালবাসি, কারণ ভালবাসা ঈশ্বর থেকেই এবং যে কেউ ঈশ্বরকে ভালবাসে, তার জন্ম ঈশ্বর থেকে এবং সে ঈশ্বরকে জানে।
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେବୁ ତାଇନା, ଚିୟାଃଚି ଦୁଲାଡ଼୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ହିଜୁଃଆ । ଜେତାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନିଃ, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସାରିତାନା ।
8 যে কেউ ঈশ্বরকে ভালবাসে না, সে ঈশ্বরকে জানে না, কারণ ঈশ্বরই ভালবাসা।
ଜେତାଏ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ କାଏ ସାରିୟା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ନିଃ ତାନିଃ ।
9 আমাদের মধ্যে ঈশ্বরের ভালবাসা এই ভাবে প্রকাশিত হয়েছে যে, ঈশ্বর নিজের একমাত্র পুত্রকে জগতে পাঠালেন, যেন তাঁর মাধ্যমে আমরা জীবন পাই।
ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହନ୍‌ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ତେ କୁଲ୍‌କିୟା, ନେଆଁଁତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଉଦୁବ୍‌ୟାନା ।
10 ১০ এই পুত্রতেই ভালবাসা আছে; আমরা যে ঈশ্বরকে ভালবেসেছিলাম তা নয় কিন্তু তিনিই আমাদেরকে ভালবেসেছিলেন এবং নিজের পুত্রকে পাঠালেন ও আমাদের পাপের জন্য প্রায়শ্চিত্ত করলেন।
୧୦ନେଆଁଁଗି ସାର୍‌ତି ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନାଃ, ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌କିୟା ଏନାତେଦ କାହା, ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ବୁଆ ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପାପ୍‌ ଛାମା ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ହନ୍‌କେ କୁଲ୍‌କିୟା ।
11 ১১ প্রিয় সন্তানেরা, ঈশ্বর যখন আমাদেরকে এমন ভালবাসলেন তখন আমাদেরও উচিত একে অপরকে ভালবাসা।
୧୧ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗା ମିଶିକ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ନେ'ଲେକା ଦୁଲାଡ଼୍‌ବୁତାନ୍‌ରେଦ, ଆବୁକେୟ ଏନ୍‌ ଲେକା ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
12 ১২ কেউ ঈশ্বরকে কখনও দেখেনি। আমরা যদি একে অপরকে ভালবাসি তবে ঈশ্বর আমাদের মধ্যে থাকেন এবং তাঁর ভালবাসা আমাদের মধ্যে পূর্ণতা লাভ করে।
୧୨ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଜେତାଏ ଚିଉଲାହ କାଏ ନେଲ୍‌, ମେନ୍‌ଦ ଆବୁ ଦୁପୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ରେଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁଲଃ ମେନାଇୟା, ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଆବୁତାଃରେ ପକ୍‌ତାକାନା ।
13 ১৩ এর থেকে আমরা জানতে পারি যে, আমরা তাঁতে থাকি এবং তিনি আমাদের মধ্যে থাকেন, কারণ তিনি নিজের আত্মা আমাদেরকে দান করেছেন।
୧୩ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନାବୁ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆବୁଲଃ ତାଇନ୍‌ତାନାଏ, ଏନାବୁ ସାରିତାନା, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆବୁକେ ଆୟାଃ ଆତ୍ମାରାଃ ମେନେସା ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ ।
14 ১৪ এবং আমরা দেখেছি ও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে পিতা পুত্রকে জগতের মানুষের উদ্ধারকর্তা হিসাবে পাঠিয়েছেন।
୧୪ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରାଃ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ହନ୍‌କେ କୁଲ୍‌କିୟା । ଆବୁ ଇନିଃକେ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନିୟାଃ ବିଷାଏରେ ଏଟାଃକକେବୁ ଉଦୁବ୍‌କତାନା ।
15 ১৫ যারা যীশুকে ঈশ্বরের পুত্র বলে স্বীকার করে, ঈশ্বর তাদের মধ্যে থাকেন এবং তারা ঈশ্বরে থাকে।
୧୫ଜେତାଏ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ରେଦ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ତାଇନ୍‌ତାନା ।
16 ১৬ আর আমরা জানি এবং বিশ্বাস করি যে ঈশ্বর আমাদের ভালবাসেন। ঈশ্বরই ভালবাসা, আর ভালবাসার মধ্যে যে থাকে সে ঈশ্বরের মধ্যে থাকে এবং ঈশ্বর তার মধ্যে থাকেন।
୧୬ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ବୁ ତାନ୍‌ତେୟାଃ ସାରିତାନାବୁ ଆଡଃ ଏନାରେ ଆବୁଆଃ ପୁରାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ମେନାଃ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନିଃ, ଜେତାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ ତାଇନ୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ରେ ତାଇନା ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃରେ ତାଇନା ।
17 ১৭ এই ভাবে ভালবাসা আমাদের মধ্যে পরিপূর্ণ হয়, যেন বিচারের দিনের আমারা সাহস পাই, কারণ তিনি যেমন আছেন আমরাও এই জগতে তেমনি আছি।
୧୭ଆବୁଆଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ନେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ଗି ତାଇନଃରେଦ, ଆବୁ ବେଗାର୍‌ ବରକେଦ୍‌ତେ ବିଚାର୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ରେୟାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁନ୍‌ବୁ ଦାଡ଼ିୟା, ଚିୟାଃଚି ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ତାଇନ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆବୁହ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଲେକା ଜୀୱାନ୍‌ ବିତାଅ ତାନାବୁ ।
18 ১৮ ভালবাসায় ভয় নেই, বরং পরিপূর্ণ ভালবাসা ভয়কে বের করে দেয়, কারণ ভয়ের সঙ্গে শাস্তির যোগ আছে এবং যে ভয় করে সে ভালবাসায় পরিপূর্ণ হয়নি।
୧୮ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ ବର ବାନଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ପକ୍‌ତାକାନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ସବେନ୍‌ ବରକେ ସାଙ୍ଗିନେଆଁ । ଜେତାଏ ବରତାନ୍‌ନିଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେ କାଏ ପକ୍‌ତାକାନା, ଚିୟାଃଚି ସାଜାଇ ନାମେରେୟାଃ ବର ଇନିଃରେ ମେନାଃ ।
19 ১৯ আমরা তাঁকে ভালবাসি, কারণ ঈশ্বর প্রথমে আমাদের ভালবেসেছেন।
୧୯ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ପାହିଲା ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ବୁ ହରାତେ ଆବୁ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନାବୁ ।
20 ২০ যদি কেউ বলে আমি ঈশ্বরকে ভালবাসি কিন্তু নিজের ভাইকে ঘৃণা করে, তবে সে মিথ্যা কথা বলে; কারণ যাকে দেখেছে, নিজের সেই ভাইকে যে ভালবাসে না, সে ঈশ্বরকেও ভালবাসতে পারে না যাকে সে দেখেনি।
୨୦ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍‌ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ରେଦ, ଇନିଃ ହସଡ଼ ତାନିଃ । ନେଲାକାଇ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେଦ, କା ନେଲାକାଇ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଚିଉଲାଅ କାଏ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଦାଡ଼ିୟା ।
21 ২১ আর আমরা তাঁর কাছ থেকে এই আদেশ পেয়েছি যে, ঈশ্বরকে যে ভালবাসে সে নিজের ভাইকেও ভালো বাসুক।
୨୧ଜେତାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼ିତାନ୍‌ନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେହଁ ଦୁଲାଡ଼ିକାଏ, ନେ ଆନାଚୁ ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃଏତେ ନାମାକାଦାବୁ ।

< ১ম যোহন 4 >