< ১ম যোহন 1 >

1 প্রথম থেকে যা ছিল আমরা যা শুনেছি যা নিজের চোখে দেখেছি যা আমরা ভালোভাবে লক্ষ্য করেছি এবং আমাদের হাতে ছুঁয়ে দেখেছি, জীবনের সেই বাক্যের বিষয় লিখছি।
ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆନା ଡକୋଲନ୍‌, ତି ଅନମେଙନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌; ଆ ବର୍ନେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଏସେକ୍କୁଲାୟ୍‌ କି ଅସିଲେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଏସୁଙେଲାୟ୍‌ ।
2 সেই জীবন প্রকাশিত হয়েছিল এবং আমরা দেখেছি ও সাক্ষ্য দিচ্ছি; এবং যিনি পিতার কাছে ছিলেন ও আমাদের কাছে প্রকাশিত হলেন সেই অনন্ত জীবনের কথাই তোমাদের দিচ্ছি, (aiōnios g166)
ତି ଅନମେଙନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌, ଆରି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ସାକିନ୍‌ ଏତିୟ୍‌ତାୟ୍‌; ଅଙ୍ଗାଆତେ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍‌ ଆନମେଙ୍‌ ଆପେୟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ ଆରି ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲନ୍‌, ତି ଆ ବର୍ନେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏବର୍ତବେନ୍‌ । (aiōnios g166)
3 আমরা যাকে দেখেছি ও শুনেছি, তার খবর তোমাদেরকেও দিচ্ছি, যেন আমাদের সঙ্গে তোমাদেরও সহভাগীতা হয়। আর আমাদের সহভাগীতা হল পিতার এবং তাঁর পুত্র যীশু খ্রীষ্টের সহভাগীতা।
ଅଙ୍ଗାଆତେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆରି ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବ୍‌ଜନାତବେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆପେୟନ୍‌ ଡ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ବୟନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ଏଡକୋତନାୟ୍‌, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ବୟନ୍‌ ଏମାୟ୍‌ତନ୍‌ ।
4 এবং এইগুলি তোমাদের কাছে লিখছি যেন আমাদের আনন্দ সম্পূর্ণ হয়।
ସନର୍ଡାଲେନ୍‌ ବନବ୍‌ରିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେଜି ଞେନ୍‌ ଇଡ୍‌ତାୟ୍‌ ।
5 যে কথা আমরা তাঁর কাছ থেকে শুনে তোমাদের জানাচ্ছি সেটা হলো, ঈশ্বর হল আলো এবং তাঁর মধ্যে একটুও অন্ধকার নেই।
ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଏଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌ କି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏବ୍‌ଜନାତବେନ୍‌, ତିଆତେ କେନ୍‌ଆତେ; ଇସ୍ୱରନ୍‌ ମା ସନାଆରନ୍‌, ଆରି ଆମଙନ୍‌ ଲୋଙଡନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।
6 যদি আমরা বলি আমাদের সঙ্গে যীশু খ্রীষ্টের সহভাগীতা আছে এবং যদি অন্ধকারে চলি, তবে সত্য পথে চলি না কিন্তু মিথ্যা কথা বলি।
ଆନିନ୍‌ ସରିନ୍‌ ମରାୟ୍‌ନେଲେନ୍‌ ଡକୋ, ଗାମ୍‌ଲେ କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରୋଙ୍‌ ବର୍ରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଲୋଙଡ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ଲନ୍‌ବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ବର୍ନେଲୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଡ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ପାତ୍ୟାମର୍‌ଜି ଡେଡେଲଙ୍‌ତନ୍‌ ।
7 কিন্তু তিনি যেমন আলোতে আছেন আমরাও যদি তেমনি আলোতে চলি, তবে পরস্পর আমাদের সহভাগীতা আছে এবং তাঁর পুত্র যীশুর রক্ত আমাদের সব পাপ থেকে শুচি করেন।
ବନ୍‌ଡ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଆ ସାଆର୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଡକୋତନ୍‌, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେ ଆ ସାଆର୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଡକୋଲନ୍‌ବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ମରାୟ୍‌ନେନ୍‌ ଡକୋ, ଆରି ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ମିଞାମ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ଇର୍ସେଲେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ଡ଼ିର୍‌ଲଙ୍‌ତନ୍‌ ।
8 যদি আমরা বলি আমাদের পাপ নেই তবে আমরা নিজেদেরকে ভুলাই এবং সত্য আমাদের মধ্যে নেই।
ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଇର୍ସେ ତଡ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ରନ୍‌ବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ଡମ୍‌ କଣ୍ତାୟ୍‍ଡମ୍‍ତନ୍‍ବୋ, ଆରି ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଆଜାଡ଼ିବରନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।
9 কিন্তু যদি আমরা নিজের নিজের পাপ স্বীকার করি, তিনি বিশ্বস্ত ও ধার্মিক, তিনি আমাদের সব পাপ ক্ষমা করেন এবং আমাদের সব অধার্মিকতা থেকে শুচি করেন।
ଆର୍ପାୟ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଇର୍ସେଲେନ୍‌ ବର୍ରନ୍‌ବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି କେମାନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ଅଡ଼୍‌କୋ ଏର୍‌ମଡ଼ିର୍‌ଲେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ଡ଼ିର୍‌ଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅଙ୍ଗାଆତେ ବାସାଲଙ୍‌ତନ୍‌ ତିଆତେ ଲୁମ୍‌ତେ, ଆରି ଆନିନ୍‌ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ବାତ୍ତେ ବିସାରତେ ।
10 ১০ যদি আমরা বলি যে, আমরা পাপ করিনি, তবে তাঁকে মিথ্যাবাদী করি এবং তাঁর বাক্য আমাদের মধ্যে নেই।
ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଇର୍ସେ ତଡ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ରନ୍‌ବୋ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ପାତ୍ୟାମର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ଡୋସାତବୋ, ଆରି ଆ ବର୍ନେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବାଲେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।

< ১ম যোহন 1 >