< ১ম করিন্থীয় 16 >

1 আর পবিত্রদের জন্য চাঁদার বিষয়ে, আমি গালাতিয়া দেশস্থ সব মণ্ডলীকে যে আদেশ দিয়েছি, সেইভাবে তোমরাও কর।
បវិត្រលោកានាំ ក្ឫតេ យោៜរ្ថសំគ្រហស្តមធិ គាលាតីយទេឝស្យ សមាជា មយា យទ៑ អាទិឞ្ដាស្តទ៑ យុឞ្មាភិរបិ ក្រិយតាំ។
2 সপ্তাহের প্রথম দিনের তোমরা প্রত্যেকে নিজেদের কাছে কিছু কিছু রেখে নিজের নিজের সঙ্গতি অনুসারে অর্থ সঞ্চয় কর; যেন আমি যখন আসব, তখনই চাঁদা না হয়।
មមាគមនកាលេ យទ៑ អត៌្ហសំគ្រហោ ន ភវេត៑ តន្និមិត្តំ យុឞ្មាកមេកៃកេន ស្វសម្បទានុសារាត៑ សញ្ចយំ ក្ឫត្វា សប្តាហស្យ ប្រថមទិវសេ ស្វសមីបេ កិញ្ចិត៑ និក្ឞិប្យតាំ។
3 পরে আমি উপস্থিত হলে, তোমরা যাদেরকে যোগ্য মনে করবে, আমি তাদেরকে চিঠি দিয়ে তাদের মাধ্যমে তোমাদের সেই অনুগ্রহ যিরূশালেমে পাঠিয়ে দেব।
តតោ មមាគមនសមយេ យូយំ យានេវ វិឝ្វាស្យា ឥតិ វេទិឞ្យថ តេភ្យោៜហំ បត្រាណិ ទត្ត្វា យុឞ្មាកំ តទ្ទានស្យ យិរូឝាលមំ នយនាត៌្ហំ តាន៑ ប្រេឞយិឞ្យាមិ។
4 আর আমারও যদি যাওয়া উপযুক্ত হয়, তবে তারা আমার সঙ্গে যাবে।
កិន្តុ យទិ តត្រ មមាបិ គមនម៑ ឧចិតំ ភវេត៑ តហ៌ិ តេ មយា សហ យាស្យន្តិ។
5 মাকিদনিয়া প্রদেশ দিয়ে যাত্রা সমাপ্ত হলেই আমি তোমাদের ওখানে যাব, কারণ আমি মাকিদনিয়া প্রদেশ দিয়ে যেতে প্রস্তুত আছি।
សាម្ប្រតំ មាកិទនិយាទេឝមហំ បយ៌្យដាមិ តំ បយ៌្យដ្យ យុឞ្មត្សមីបម៑ អាគមិឞ្យាមិ។
6 আর হয়তো তোমাদের কাছে কিছুদিন থাকব, কি জানি, শীতকালও কাটাব; তাহলে আমি যেখানেই যাই, তোমরা আমাকে এগিয়ে দিয়ে আসতে পারবে।
អនន្តរំ កិំ ជានាមិ យុឞ្មត្សន្និធិម៑ អវស្ថាស្យេ ឝីតកាលមបិ យាបយិឞ្យាមិ ច បឝ្ចាត៑ មម យត៑ ស្ថានំ គន្តវ្យំ តត្រៃវ យុឞ្មាភិរហំ ប្រេរយិតវ្យះ។
7 কারণ তোমাদের সাথে এবার অল্প দিনের র সাক্ষাৎ করতে চাই না; কারণ আমার প্রত্যাশা এই যে, যদি প্রভুর অনুমতি হয়, আমি তোমাদের কাছে কিছু দিন থাকব।
យតោៜហំ យាត្រាកាលេ ក្ឞណមាត្រំ យុឞ្មាន៑ ទ្រឞ្ដុំ នេច្ឆាមិ កិន្តុ ប្រភុ រ្យទ្យនុជានីយាត៑ តហ៌ិ កិញ្ចិទ៑ ទីគ៌្ហកាលំ យុឞ្មត្សមីបេ ប្រវស្តុម៑ ឥច្ឆាមិ។
8 কিন্তু পঞ্চাশত্তমী পর্যন্ত আমি ইফিষে আছি;
តថាបិ និស្តារោត្សវាត៑ បរំ បញ្ចាឝត្តមទិនំ យាវទ៑ ឥផិឞបុយ៌្យាំ ស្ថាស្យាមិ។
9 কারণ আমার জন্য এক চওড়া দরজা খোলা রয়েছে এবং কার্য্যসাধক অনেক।
យស្មាទ៑ អត្រ កាយ៌្យសាធនាត៌្ហំ មមាន្តិកេ ព្ឫហទ៑ ទ្វារំ មុក្តំ ពហវោ វិបក្ឞា អបិ វិទ្យន្តេ។
10 ১০ তীমথীয় যদি আসেন, তবে দেখো, যেন তিনি তোমাদের কাছে নির্ভয়ে থাকেন, কারণ যেমন আমি করি, তেমনি তিনি প্রভুর কাজ করছেন; অতএব কেউ তাঁকে হেয় জ্ঞান না করুক।
តិមថិ រ្យទិ យុឞ្មាកំ សមីបម៑ អាគច្ឆេត៑ តហ៌ិ យេន និព៌្ហយំ យុឞ្មន្មធ្យេ វត៌្តេត តត្រ យុឞ្មាភិ រ្មនោ និធីយតាំ យស្មាទ៑ អហំ យាទ្ឫក៑ សោៜបិ តាទ្ឫក៑ ប្រភោះ កម៌្មណេ យតតេ។
11 ১১ কিন্তু তাঁকে শান্তিতে এগিয়ে দেবে, যেন তিনি আমার কাছে আসতে পারেন, কারণ আমি অপেক্ষা করছি যে, তিনি ভাইদের সাথে আসবেন।
កោៜបិ តំ ប្រត្យនាទរំ ន ករោតុ កិន្តុ ស មមាន្តិកំ យទ៑ អាគន្តុំ ឝក្នុយាត៑ តទត៌្ហំ យុឞ្មាភិះ សកុឝលំ ប្រេឞ្យតាំ។ ភ្រាត្ឫភិះ សាទ៌្ធមហំ តំ ប្រតីក្ឞេ។
12 ১২ আর ভাই আপল্লোর বিষয়ে বলছি; আমি তাঁকে অনেক বিনতি করেছিলাম, যেন তিনি ভাইদের সাথে তোমাদের কাছে যান; কিন্তু এখন যেতে কোনোভাবে তাঁর ইচ্ছা হল না; সুযোগ পেলেই যাবেন।
អាបល្លុំ ភ្រាតរមធ្យហំ និវេទយាមិ ភ្រាត្ឫភិះ សាកំ សោៜបិ យទ៑ យុឞ្មាកំ សមីបំ វ្រជេត៑ តទត៌្ហំ មយា ស បុនះ បុនយ៌ាចិតះ កិន្ត្វិទានីំ គមនំ សវ៌្វថា តស្មៃ នារោចត, ឥតះបរំ សុសមយំ ប្រាប្យ ស គមិឞ្យតិ។
13 ১৩ তোমরা জেগে থাক, বিশ্বাসে দাঁড়িয়ে থাক, বীরত্ব দেখাও, বলবান হও।
យូយំ ជាគ្ឫត វិឝ្វាសេ សុស្ថិរា ភវត បៅរុឞំ ប្រកាឝយត ពលវន្តោ ភវត។
14 ১৪ তোমাদের সব কাজ প্রেমে হোক।
យុឞ្មាភិះ សវ៌្វាណិ កម៌្មាណិ ប្រេម្នា និឞ្បាទ្យន្តាំ។
15 ১৫ আর হে ভাইয়েরা এবং বোনেরা, তোমাদেরকে নিবেদন করছি; তোমরা স্তিফানের আত্মীয়কে জান, তাঁরা আখায়া প্রদেশের অগ্রিমাংশ এবং পবিত্রদের সেবায় নিজেদেরকে নিযুক্ত করেছেন;
ហេ ភ្រាតរះ, អហំ យុឞ្មាន៑ ឥទម៑ អភិយាចេ ស្តិផានស្យ បរិជនា អាខាយាទេឝស្យ ប្រថមជាតផលស្វរូបាះ, បវិត្រលោកានាំ បរិចយ៌្យាយៃ ច ត អាត្មនោ ន្យវេទយន៑ ឥតិ យុឞ្មាភិ រ្ជ្ញាយតេ។
16 ১৬ তোমরাও এই ধরনের লোকদের এবং যতজন কাজে সাহায্য করেন, ও পরিশ্রম করেন, সেই সকলে বশবর্ত্তী হন।
អតោ យូយមបិ តាទ្ឫឝលោកានាម៑ អស្មត្សហាយានាំ ឝ្រមការិណាញ្ច សវ៌្វេឞាំ វឝ្យា ភវត។
17 ১৭ স্তিফানের, ফর্তুনাতের ও আখায়িকের আসার কারণে আমি আনন্দ করছি, কারণ তোমাদের ভুল তাঁরা পূর্ণ করেছেন;
ស្តិផានះ ផត៌្តូនាត អាខាយិកឝ្ច យទ៑ អត្រាគមន៑ តេនាហម៑ អានន្ទាមិ យតោ យុឞ្មាភិយ៌ត៑ ន្យូនិតំ តត៑ តៃះ សម្បូរិតំ។
18 ১৮ কারণ তাঁরা আমার এবং তোমাদেরও আত্মাকে আপ্যায়িত করেছেন। অতএব তোমরা এই ধরনের লোকদেরকে চিনে মান্য কর।
តៃ រ្យុឞ្មាកំ មម ច មនាំស្យាប្យាយិតានិ។ តស្មាត៑ តាទ្ឫឝា លោកា យុឞ្មាភិះ សម្មន្តវ្យាះ។
19 ১৯ এশিয়ার মণ্ডলী সব তোমাদেরকে অভিবাদন জানাচ্ছে। আক্কিলা ও প্রিষ্কা এবং তাঁদের গৃহস্থিত মণ্ডলী তোমাদেরকে প্রভুতে অনেক অভিবাদন জানাচ্ছেন।
យុឞ្មភ្យម៑ អាឝិយាទេឝស្ថសមាជានាំ នមស្ក្ឫតិម៑ អាក្កិលប្រិស្កិល្លយោស្តន្មណ្ឌបស្ថសមិតេឝ្ច ពហុនមស្ក្ឫតិំ ប្រជានីត។
20 ২০ ভাই এবং বোনেরা সবাই তোমাদেরকে অভিবাদন জানাচ্ছেন। তোমরা পবিত্র চুম্বনে একে অপরকে অভিবাদন কর।
សវ៌្វេ ភ្រាតរោ យុឞ្មាន៑ នមស្កុវ៌្វន្តេ។ យូយំ បវិត្រចុម្ពនេន មិថោ នមត។
21 ২১ আমি পৌল নিজের হাতে লিখলাম।
បៅលោៜហំ ស្វករលិខិតំ នមស្ក្ឫតិំ យុឞ្មាន៑ វេទយេ។
22 ২২ কোনো ব্যক্তি যদি প্রভুকে না ভালবাসে, তবে সে শাপগ্রস্ত হোক; মারাণ আথা [প্রভু আসছেন]
យទិ កឝ្ចិទ៑ យីឝុខ្រីឞ្ដេ ន ប្រីយតេ តហ៌ិ ស ឝាបគ្រស្តោ ភវេត៑ ប្រភុរាយាតិ។
23 ২৩ প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের সাথে থাকুক।
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហោ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។
24 ২৪ খ্রীষ্ট যীশুতে আমার ভালবাসা তোমাদের সবার সাথে থাকুক। আমেন।
ខ្រីឞ្ដំ យីឝុម៑ អាឝ្រិតាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ មម ប្រេម តិឞ្ឋតុ។ ឥតិ៕

< ১ম করিন্থীয় 16 >