< ১ম করিন্থীয় 16 >
1 ১ আর পবিত্রদের জন্য চাঁদার বিষয়ে, আমি গালাতিয়া দেশস্থ সব মণ্ডলীকে যে আদেশ দিয়েছি, সেইভাবে তোমরাও কর।
ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ତଣ୍ଡ୍ରବ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଗାଲାତି ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ବର୍ରାଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ତଣ୍ଡ୍ରବ୍ନାବା ।
2 ২ সপ্তাহের প্রথম দিনের তোমরা প্রত্যেকে নিজেদের কাছে কিছু কিছু রেখে নিজের নিজের সঙ্গতি অনুসারে অর্থ সঞ্চয় কর; যেন আমি যখন আসব, তখনই চাঁদা না হয়।
ରନପ୍ତିବେନ୍ ଗିୟ୍ଲେ, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଡିଲେ ପାଲ୍ଲିନ୍ ଆ ପର୍ତମ୍ମୁ ଡିନ୍ନା ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ତଣ୍ଡ୍ରବ୍ଲନ୍ ତର୍ତୁମ୍ଲେ ଡକ୍କୋବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆରି ଏଃତ୍ତନ୍ରବ୍ନେ ।
3 ৩ পরে আমি উপস্থিত হলে, তোমরা যাদেরকে যোগ্য মনে করবে, আমি তাদেরকে চিঠি দিয়ে তাদের মাধ্যমে তোমাদের সেই অনুগ্রহ যিরূশালেমে পাঠিয়ে দেব।
ଆରି ଞେନ୍ ତୁଙ୍ଲାୟ୍ ସିଲଡ୍ ଡେନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆମ୍ୱେନ୍ ସକ୍କେୟ୍ଜି ଏବ୍ଡିସୟ୍ତେ, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସିଟିନ୍ ତିୟ୍ଲେ ତନିୟ୍ତିୟ୍ବେଞ୍ଜି ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆପନାଙ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ନାଜି ।
4 ৪ আর আমারও যদি যাওয়া উপযুক্ত হয়, তবে তারা আমার সঙ্গে যাবে।
ଆରି, ଞେନ୍ ନିୟ୍ ଅନିୟନ୍ ଆସନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ଡେନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଞେନ୍ ସରିନ୍ ଇୟ୍ଲେ ରପ୍ତିତଜି ।
5 ৫ মাকিদনিয়া প্রদেশ দিয়ে যাত্রা সমাপ্ত হলেই আমি তোমাদের ওখানে যাব, কারণ আমি মাকিদনিয়া প্রদেশ দিয়ে যেতে প্রস্তুত আছি।
ଞେନ୍ ମାକିଦନିଆ ଡେସାନ୍ ଇୟ୍ତେ, ତିଆସନ୍, ଞେନ୍ ମାକିଦନିଆଗଡ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ।
6 ৬ আর হয়তো তোমাদের কাছে কিছুদিন থাকব, কি জানি, শীতকালও কাটাব; তাহলে আমি যেখানেই যাই, তোমরা আমাকে এগিয়ে দিয়ে আসতে পারবে।
ଆରି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଅସୋୟ୍ ଡିନ୍ନା ଡକୋତନାୟ୍, ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ରଙାଗାଜନ୍ ନିୟ୍ ତେତ୍ତେ ଡକୋତନାୟ୍, ଅଙ୍ଗାଆଡିଡ୍ ଞେନ୍ ଅଡ଼େଙ୍ଗା ଇୟ୍ତେ, ତେତ୍ତେ ଅନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ତଙରନ୍ ଅବ୍ତୁଜିଁୟ୍ବା ।
7 ৭ কারণ তোমাদের সাথে এবার অল্প দিনের র সাক্ষাৎ করতে চাই না; কারণ আমার প্রত্যাশা এই যে, যদি প্রভুর অনুমতি হয়, আমি তোমাদের কাছে কিছু দিন থাকব।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କେନ୍ ଆଡିଡ୍ କେନ୍ଗଡ୍ ଜରିର୍ତେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ରନବାଙନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅଃଲ୍ଲଡଜିଁୟ୍, ପ୍ରବୁନ୍ ରୟଙନ୍ ତିୟ୍ଲିଁୟ୍ ଡେନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଡିନ୍ନା ଡକୋନେନ୍ ସାୟ୍ତାୟ୍ ।
8 ৮ কিন্তু পঞ্চাশত্তমী পর্যন্ত আমি ইফিষে আছি;
ବନ୍ଡ ଞେନ୍ ପେଣ୍ଟିକସ୍ଟ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ଜାୟ୍ ଏପିସି ଗଡ଼ାଲୋଙନ୍ ଡକୋତନାୟ୍ ।
9 ৯ কারণ আমার জন্য এক চওড়া দরজা খোলা রয়েছে এবং কার্য্যসাধক অনেক।
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଅନବ୍ଜଅନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଞେନ୍ ଆସନ୍ ତଙରନ୍ ଆରୋରୋ ଡକୋ, ଆରି ବନେରାମର୍ଞେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଡକୋଜି ।
10 ১০ তীমথীয় যদি আসেন, তবে দেখো, যেন তিনি তোমাদের কাছে নির্ভয়ে থাকেন, কারণ যেমন আমি করি, তেমনি তিনি প্রভুর কাজ করছেন; অতএব কেউ তাঁকে হেয় জ্ঞান না করুক।
ତିମତିନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆଡିଡ୍ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଏର୍ବନ୍ତଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଡକୋଲନ୍ ରପ୍ତିଏ, ତିଆସନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆୟ୍ତନନାବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ନିୟ୍ ଞେନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ପ୍ରବୁନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍ତେ ।
11 ১১ কিন্তু তাঁকে শান্তিতে এগিয়ে দেবে, যেন তিনি আমার কাছে আসতে পারেন, কারণ আমি অপেক্ষা করছি যে, তিনি ভাইদের সাথে আসবেন।
ତିଆସନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅବ୍ଡୋସାଡଙେଜି ତଡ୍, ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଏରାମ୍ମୁୟ୍ ଜିର୍ରେ ରପ୍ତିତାୟ୍, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ତଙରନ୍ ଅବ୍ତୁୟ୍ବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଜିର୍ତାଜି ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ଜଗେଲେ ଡକୋତନାୟ୍ ।
12 ১২ আর ভাই আপল্লোর বিষয়ে বলছি; আমি তাঁকে অনেক বিনতি করেছিলাম, যেন তিনি ভাইদের সাথে তোমাদের কাছে যান; কিন্তু এখন যেতে কোনোভাবে তাঁর ইচ্ছা হল না; সুযোগ পেলেই যাবেন।
ଆପଲ୍ଲ ବୋଞାଙନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତନାୟ୍, ଡର୍ନେ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଅନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଗଞ୍ଜେଲାୟ, ବନ୍ଡ ନମି ଅନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଅଃଲ୍ଲଡଜେ, ରୟଙନ୍ ଞାଙେନ୍ ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ତାୟ୍ ।
13 ১৩ তোমরা জেগে থাক, বিশ্বাসে দাঁড়িয়ে থাক, বীরত্ব দেখাও, বলবান হও।
ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅନେଡ଼ାୟ୍ ଏଡକୋଡଙ୍ନେ, ଡର୍ନେଲୋଙନ୍ ରବ୍ଡୋଲନ୍ ଡକୋନାବା, ଅବ୍ବୁୟୁବ୍ଲନ୍ ଅବ୍ବୋର୍ସାନା ।
14 ১৪ তোমাদের সব কাজ প্রেমে হোক।
ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ବାତ୍ତେ କାବ୍ବାଡ଼ାବେଞ୍ଜି ଲୁମ୍ବା ।
15 ১৫ আর হে ভাইয়েরা এবং বোনেরা, তোমাদেরকে নিবেদন করছি; তোমরা স্তিফানের আত্মীয়কে জান, তাঁরা আখায়া প্রদেশের অগ্রিমাংশ এবং পবিত্রদের সেবায় নিজেদেরকে নিযুক্ত করেছেন;
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ତିପାନନ୍ ଆସିଂମର୍ଜି ଆକାୟାଲୋଙନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ କ୍ରିସ୍ଟାନୁମର୍ଜି; ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସନାକ୍କେନ୍ ଆସନ୍ ତିୟ୍ଡମ୍ଲଞ୍ଜି, ତି ଆ ବର୍ନେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଜି ।
16 ১৬ তোমরাও এই ধরনের লোকদের এবং যতজন কাজে সাহায্য করেন, ও পরিশ্রম করেন, সেই সকলে বশবর্ত্তী হন।
କେନ୍ ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଆକ୍ରାବ୍ବାଡ଼ାତଞ୍ଜି ଡ ଆର୍ଲୁମ୍ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେବା ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତବେନ୍ ।
17 ১৭ স্তিফানের, ফর্তুনাতের ও আখায়িকের আসার কারণে আমি আনন্দ করছি, কারণ তোমাদের ভুল তাঁরা পূর্ণ করেছেন;
ତିପାନନ୍, ପର୍ତୁନାତନ୍ ଡ ଆକାଇକନ୍ ତେନ୍ନେ ଆରିୟ୍ଲାଞଞ୍ଜି ଞେନ୍ ସର୍ଡାତିଁୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମନ୍ରାତଡନ୍ ଆଡିଡ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାବେଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ଲୁମେଞ୍ଜି,
18 ১৮ কারণ তাঁরা আমার এবং তোমাদেরও আত্মাকে আপ্যায়িত করেছেন। অতএব তোমরা এই ধরনের লোকদেরকে চিনে মান্য কর।
ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ପୁରାଡ଼ାଞେନ୍ ଡ ପୁରାଡ଼ାବେଞ୍ଜି ଅବ୍ସର୍ଡାଲଙ୍ଲଞ୍ଜି, ଏନ୍ନେଗନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ମାନ୍ନେବାଜି ।
19 ১৯ এশিয়ার মণ্ডলী সব তোমাদেরকে অভিবাদন জানাচ্ছে। আক্কিলা ও প্রিষ্কা এবং তাঁদের গৃহস্থিত মণ্ডলী তোমাদেরকে প্রভুতে অনেক অভিবাদন জানাচ্ছেন।
ଆସିଆ ଡେସାନ୍ ଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିଜି ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ନମସ୍କାରତବେଞ୍ଜି, ଆକିଲାନ୍ ଡ ପ୍ରିସ୍କାନ୍ ଆରି ଆସିଙନ୍ ଆଗିର୍ଜାତଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି, ପ୍ରବୁନ୍ ଆଞୁମ୍ଲୋଙ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ନମସ୍କାରତବେଞ୍ଜି ।
20 ২০ ভাই এবং বোনেরা সবাই তোমাদেরকে অভিবাদন জানাচ্ছেন। তোমরা পবিত্র চুম্বনে একে অপরকে অভিবাদন কর।
ତେନ୍ନେ ଅଡ଼୍କୋ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ନମସ୍କାରତବେଞ୍ଜି । ମଡ଼ିର୍ ଜନୋର୍ଜୋରନ୍ ବାତ୍ତେ ତର୍ଡମ୍ ଅଲ୍ନମସ୍କାରବା ।
21 ২১ আমি পৌল নিজের হাতে লিখলাম।
ଞେନ୍ ପାଓଲନ୍, ଅସିଡମ୍ଞେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇଡ୍ଲେ ନମସ୍କାରତବେନ୍ ।
22 ২২ কোনো ব্যক্তি যদি প্রভুকে না ভালবাসে, তবে সে শাপগ্রস্ত হোক; মারাণ আথা [প্রভু আসছেন]
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ପ୍ରବୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ୟମେ, ଆନିନ୍ ସନୟ୍ପନ୍ ଗତରେତୋ । ମାରାନା ତା କେନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମନ୍ ପ୍ରବୁଲେନ୍ ଜିରାୟ୍ତୋ ।
23 ২৩ প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের সাথে থাকুক।
ପ୍ରବୁ ଜିସୁନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଡକୋନେତୋ ।
24 ২৪ খ্রীষ্ট যীশুতে আমার ভালবাসা তোমাদের সবার সাথে থাকুক। আমেন।
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଞେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋନେତୋ ।