< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >

1 আদম, শেথ, ইনোশ,
Adam, Set, Enos,
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
Hanok, Metusela, Lemek,
4 নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 ১০ নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 ১১ লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 ১২ পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 ১৩ কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 ১৪ তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 ১৫ হিব্বীয়,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 ১৬ অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 ১৭ শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 ১৮ অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 ১৯ এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 ২০ যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 ২১ হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 ২২ এবল, অবীমায়েল, শিবা,
Ebal, Abimael, Saba,
23 ২৩ ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 ২৪ শেম, অর্ফকষদ, শেলহ,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 ২৫ এবর, পেলগ, রিয়ূ,
Eber, Peleg, Regu,
26 ২৬ সরূগ, নাহোর, তেরহ,
Serug, Nahor, Tera,
27 ২৭ অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
Abram, det är Abraham
28 ২৮ অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 ২৯ তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্‌সম,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 ৩০ মিশ্‌ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 ৩১ যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 ৩২ অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্‌বক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 ৩৩ মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 ৩৪ অব্রাহামের ছেলে ইস্‌হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 ৩৫ এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 ৩৬ ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 ৩৭ রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 ৩৮ সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 ৩৯ লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 ৪০ শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 ৪১ অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 ৪২ এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 ৪৩ ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 ৪৪ বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 ৪৫ যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 ৪৬ হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 ৪৭ আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 ৪৮ আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 ৪৯ আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্‌ হানন রাজা হয়েছিলেন।
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 ৫০ আর বাল্‌ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 ৫১ পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 ৫২ ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 ৫৩ কনস, তৈমন, মিব্‌সর,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 ৫৪ মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >