< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >

1 আদম, শেথ, ইনোশ,
Adam, Seth, Énosch,
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
Noé. Sem, Cham et Japhet.
5 যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
6 গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
7 যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
8 হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
9 কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
10 ১০ নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
11 ১১ লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
12 ১২ পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 ১৩ কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 ১৪ তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 ১৫ হিব্বীয়,
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 ১৬ অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
17 ১৭ শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
18 ১৮ অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
19 ১৯ এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
20 ২০ যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 ২১ হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 ২২ এবল, অবীমায়েল, শিবা,
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
23 ২৩ ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
24 ২৪ শেম, অর্ফকষদ, শেলহ,
Sem, Arpacschad, Schélach,
25 ২৫ এবর, পেলগ, রিয়ূ,
Héber, Péleg, Rehu,
26 ২৬ সরূগ, নাহোর, তেরহ,
Serug, Nachor, Térach,
27 ২৭ অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
Abram, qui est Abraham.
28 ২৮ অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 ২৯ তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্‌সম,
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 ৩০ মিশ্‌ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 ৩১ যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
32 ৩২ অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্‌বক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
33 ৩৩ মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
34 ৩৪ অব্রাহামের ছেলে ইস্‌হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 ৩৫ এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
36 ৩৬ ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
37 ৩৭ রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
38 ৩৮ সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
39 ৩৯ লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 ৪০ শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 ৪১ অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
42 ৪২ এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
43 ৪৩ ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 ৪৪ বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 ৪৫ যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 ৪৬ হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 ৪৭ আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 ৪৮ আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 ৪৯ আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্‌ হানন রাজা হয়েছিলেন।
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 ৫০ আর বাল্‌ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
51 ৫১ পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
52 ৫২ ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 ৫৩ কনস, তৈমন, মিব্‌সর,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 ৫৪ মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >