< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 ১০ যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 ১১ হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 ১২ ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 ১৩ বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 ১৪ বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 ১৫ সবদিয়, অরাদ, এদর,
et Zabadia et Arod et Eder
16 ১৬ মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 ১৭ ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 ১৮ হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 ১৯ শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 ২০ সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 ২১ ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 ২২ শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 ২৩ এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 ২৪ হানন, হনানিয়,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 ২৫ এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 ২৬ যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 ২৭ যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 ২৮ এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 ২৯ যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 ৩০ তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 ৩১ গদোর, অহিয়ো ও সখর।
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 ৩২ মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 ৩৩ নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 ৩৪ যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 ৩৫ মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 ৩৬ আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 ৩৭ মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 ৩৮ আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 ৩৯ আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 ৪০ ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >