< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >

1 বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 অবীশূয়, নামান, আহোহ,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 গেরা, শফূফন ও হূরম।
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 ১০ যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 ১১ হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 ১২ ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 ১৩ বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 ১৪ বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 ১৫ সবদিয়, অরাদ, এদর,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 ১৬ মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 ১৭ ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 ১৮ হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 ১৯ শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 ২০ সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 ২১ ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 ২২ শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 ২৩ এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 ২৪ হানন, হনানিয়,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 ২৫ এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 ২৬ যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 ২৭ যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 ২৮ এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 ২৯ যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 ৩০ তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 ৩১ গদোর, অহিয়ো ও সখর।
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 ৩২ মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 ৩৩ নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 ৩৪ যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 ৩৫ মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 ৩৬ আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 ৩৭ মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 ৩৮ আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 ৩৯ আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 ৪০ ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 8 >