< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 6 >

1 লেবির ছেলেরা হল গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
filii Levi Gersom Caath Merari
2 কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 অম্রামের ছেলেরা হল হারোণ, মোশি ও মরিয়ম। হারোণের ছেলেরা হল নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 উষির ছেলে সরহিয়, সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে অহীমাস,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 অহীমাসের ছেলে অসরিয়, অসরিয়ের ছেলে যোহানন,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 ১০ যোহাননের ছেলে অসরিয়; ইনি যিরূশালেমে শলোমনের তৈরী মন্দিরে যাজকের কাজ করতেন।
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 ১১ অসরিয়ের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 ১২ অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে শল্লুম,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 ১৩ শল্লুমের ছেলে হিল্কিয়, হিল্কিয়ের ছেলে অসরিয়,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 ১৪ অসরিয়ের ছেলে সরায় এবং সরায়ের ছেলে যিহোষাদক।
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 ১৫ সদাপ্রভু যে দিন নবূখদ্‌নিৎসরকে দিয়ে যিহূদা ও যিরূশালেমের লোকদের নিয়ে গেলেন, সেই দিনের এই যিহোষাদকও গেলেন।
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 ১৬ লেবির ছেলেরা হল গের্শোম, কহাৎ ও মরারি।
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 ১৭ গের্শোমের ছেলেদের নাম হল লিব্‌নি আর শিমিয়ি।
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 ১৮ কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 ১৯ মরারির ছেলেরা হল মহলি ও মূশি। নিজের নিজের পূর্বপুরুষদের বংশ অনুসারে এইসব লেবীয়দের গোষ্ঠী।
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 ২০ গের্শোমের [বংশধর]; তাঁর ছেলে লিব্‌নি, লিব্‌নির ছেলে যহৎ, যহতের ছেলে সিম্ম,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 ২১ সিম্মের ছেলে যোয়াহ, যোয়াহের ছেলে ইদ্দো, ইদ্দোর ছেলে সেরহ, সেরহের ছেলে যিয়ত্রয়।
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 ২২ কহাতের বংশধর, তার ছেলে অম্মীনাদব, অম্মীনাদবের ছেলে কোরহ, কোরহের ছেলে অসীর,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 ২৩ তার ছেলে ইলকানা, তার ছেলে ইবীয়াসফ, ইবীয়াসফের ছেলে অসীর,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 ২৪ তার ছেলে তহৎ, তার ছেলে ঊরীয়েল, তার ছেলে ঊষিয়, তার ছেলে শৌল।
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 ২৫ ইলকানার ছেলেরা হল অমাসয়, অহীমোৎ ও ইলকানা
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 ২৬ ইলকানার ছেলে সোফী, তার ছেলে নহৎ,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 ২৭ তার ছেলে ইলীয়াব, তার ছেলে যিরোহম, তার ছেলে ইলকানা এবং তার ছেলে শমূয়েল।
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 ২৮ শমূয়েলের প্রথম ছেলের নাম যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলের নাম অবিয়।
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 ২৯ মরারির ছেলের নাম হল মহলি, তার ছেলে লিব্‌নি, তার ছেলে শিমিয়ি, তার ছেলে উষঃ,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 ৩০ তার ছেলে শিমিয়, তার ছেলে হগিয় এবং তার ছেলে অসায়।
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 ৩১ [নিয়ম সিন্দুক] বিশ্রামস্থান পেলে পর দায়ূদ যাদেরকে সদাপ্রভুর ঘরে গানের কাজে নিযুক্ত করলেন তাদের নাম।
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 ৩২ শলোমন যিরূশালেমে সদাপ্রভুর ঘর তৈরী না করা পর্যন্ত সেই লোকেরা আবাস তাঁবুর সামনে, অর্থাৎ মিলন তাঁবুর সামনে গান বাজনা করে সদাপ্রভুর সেবা করত। তাদের জন্য যে নিয়ম ঠিক করে দেওয়া হয়েছিল সেই অনুসারে তারা নিজেদের কাজ করত।
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 ৩৩ এই সেবার কাজে যে সব লোকেরা এবং তাদের বংশধরেরা নিযুক্ত হয়েছিল তারা হল: কহাতীয়দের মধ্যে ছিলেন গায়ক হেমন। তিনি ছিলেন যোয়েলের ছেলে, যোয়েল শমূয়েলের ছেলে,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 ৩৪ শমূয়েল ইলকানার ছেলে, ইলকানা যিরোহমের ছেলে, যিরোহম ইলীয়েলের ছেলে, ইলীয়েল তোহের ছেলে,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 ৩৫ তোহ সূফের ছেলে, সূফ ইলকানার ছেলে, ইলকানা মাহতের ছেলে, মাহৎ অমাসয়ের ছেলে,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 ৩৬ অমাসয় ইলকানার ছেলে, ইলকানা যোয়েলের ছেলে, যোয়েল অসরিয়ের ছেলে, অসরিয় সফনিয়ের ছেলে,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 ৩৭ সফনিয় তহতের ছেলে, তহৎ অসীরের ছেলে, অসীর ইবীয়াসফের ছেলে, ইবীয়াসফ কোরহের ছেলে,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 ৩৮ কোরহ যিষ্‌হরের ছেলে, যিষ্‌হর কহাতের ছেলে, কহাৎ লেবির ছেলে এবং লেবি ইস্রায়েলের ছেলে।
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 ৩৯ হেমনের সহকর্মী আসফ, তিনি তার ডান দিকে দাঁড়াত; সেই আসফ ছিলেন বেরিখিয়ের ছেলে, বেরিখিয় শিমিয়ের ছেলে,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 ৪০ শিমিয় মীখায়েলের ছেলে, মীখায়েল বাসেয়ের ছেলে, বাসেয় মল্কিয়ের ছেলে,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 ৪১ মল্কিয় ইৎনির ছেলে, ইৎনি সেরহের ছেলে, সেরহ অদায়ার ছেলে,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 ৪২ অদায়া এথনের ছেলে, এথন সিম্মের ছেলে, সিম্ম শিমিয়ির ছেলে,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 ৪৩ শিমিয়ি যহতের ছেলে, যহৎ গের্শোমের ছেলে এবং গের্শোম লেবির ছেলে।
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 ৪৪ তাঁদের সহকর্মীরা, অর্থাৎ মরারির ছেলেরা এদের বাম দিকে দাঁড়াতেন। এথন ছিলেন কীশির ছেলে, কীশি অব্দির ছেলে, অব্দি মল্লুকের ছেলে,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 ৪৫ মল্লুক হশবিয়ের ছেলে, হশবিয় অমৎসিয়ের ছেলে, অমৎসিয় হিল্কিয়ের ছেলে,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 ৪৬ হিল্কিয় অমসির ছেলে, অমসি বানির ছেলে, বানি শেমরের ছেলে,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 ৪৭ শেমর মহলির ছেলে, মহলি মূশির ছেলে, মূশি মরারির ছেলে এবং মরারি লেবির ছেলে।
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 ৪৮ তাঁদের সঙ্গী লেবীয়দের আবাস তাঁবুর, অর্থাৎ ঈশ্বরের গৃহের অন্যান্য সমস্ত কাজে নিযুক্ত করা হয়েছিল।
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 ৪৯ কিন্তু হারোণ ও তাঁর ছেলেরা ঈশ্বরের দাস মোশির সমস্ত আদেশ অনুসারে হোমযজ্ঞ বেদী ও ধূপবেদীর ওপরে উপহার দাহ করতেন এবং মহাপবিত্র স্থানে যা কিছু করবার দরকার তা করতেন আর ইস্রায়েলের পাপ মোচনের জন্য ব্যবস্থা করতেন।
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 ৫০ হারোণের বংশ তালিকাটি এই হারোণের ছেলে ইলীয়াসর, ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 ৫১ অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি, উষির ছেলে সরহিয়,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 ৫২ সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ, মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 ৫৩ অহীটূবের ছেলে সাদোক এবং সাদোকের ছেলে অহীমাস।
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 ৫৪ আর তাঁদের সীমার মধ্যে শিবির স্থাপন অনুযায়ী এইসব তাঁদের বাসস্থান; কহাতীয় হারোণের বংশের লোকদের জন্য প্রথম গুলিবাঁট করা হল।
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 ৫৫ ফলে, তাঁদেরকে যিহূদা এলাকার আশ্রয় শহর হিব্রোণ ও তার চারপাশের পশু চরাবার মাঠ দেওয়া হল।
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 ৫৬ কিন্তু শহরের চারপাশের ক্ষেত খামার ও গ্রামগুলো দেওয়া হয়েছিল যিফুন্নির ছেলে কালেবকে।
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 ৫৭ আর হারোণের ছেলেদের আশ্রয় শহর হিব্রোণ, আর পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে লিব্‌না এবং যত্তীর ও পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে ইষ্টিমোয়,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 ৫৮ পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে হিলেন, পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে দবীর,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 ৫৯ এছাড়াও হারোনের বংশধরদের পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে আশন ও বৈৎ-শেমশ দেওয়া হল;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 ৬০ বিন্যামীন গোষ্ঠীর জায়গা থেকে তাঁদের দেওয়া হল গেবা, আলেমৎ, অনাথোৎ ও এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ। মোট তেরোটা শহর ও গ্রাম কহাতীয় বংশগুলো পেয়েছিল।
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 ৬১ মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে দশটা শহর ও গ্রাম গুলিবাঁট অনুসারে কহাতের বাকি বংশের লোকদের দেওয়া হল।
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 ৬২ বংশ অনুসারে গের্শোমের বংশের লোকদের দেওয়া হল ইষাখর, আশের, নপ্তালি এবং বাশনের মনঃশি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তেরোটা শহর ও গ্রাম।
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 ৬৩ রূবেণ, গাদ ও সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে গুলিবাঁট করে বারোটা শহর ও বংশ অনুসারে মরারির বংশের লোকদের দেওয়া হল।
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 ৬৪ এই ভাবে ইস্রায়েলীয়েরা এই সব শহর ও সেগুলোর পশু চরাবার মাঠ লেবীয়দের দিল।
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 ৬৫ যিহূদা, শিমিয়োন ও বিন্যামীন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে যে সব শহরের নাম উল্লেখ করা হয়েছে সেগুলোও গুলিবাঁট অনুসারে দেওয়া হয়েছিল।
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 ৬৬ কহাতীয়দের কোনো কোনো গোষ্ঠী ইফ্রয়িম গোষ্ঠীর থেকে কতগুলো শহর দেওয়া হয়েছিল।
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 ৬৭ ইফ্রয়িমের পার্বত্য অঞ্চল থেকে আশ্রয় নগর শিখিম
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 ৬৮ গেষর, যক্‌মিয়াম, বৈৎ-হোরোণ,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 ৬৯ অয়ালোন ও গাৎ রিম্মোণ এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ তাদের দেওয়া হল।
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 ৭০ এছাড়া মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে আনের ও বিল্‌য়ম এবং সেগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ কহাতের বাকি বংশগুলোকে দেওয়া হল।
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 ৭১ গের্শোমীয়েরা মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত বাশনের গোলন ও অষ্টারোৎ পেল;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 ৭২ তারা ইষাখর গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল কেদশ,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 ৭৩ দাবরৎ, রামোৎ ও আনেম এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 ৭৪ আশের গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তারা পশু চরাবার মাঠ সমেত মশাল, আব্দোন,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 ৭৫ হূকোক পশু চরাবার মাঠ ও রহোব পশু চরাবার মাঠ সমেত পেল;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 ৭৬ নপ্তালি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল পশু চরাবার মাঠ সমেত গালীলের কেদশ, হম্মোন ও কিরিয়াথয়িম।
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 ৭৭ বাকি লেবীয়েরা, অর্থাৎ মরারীয়েরা সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত রিম্মোণ ও তাবোর পেল;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 ৭৮ তারা যিরীহোর পূর্ব দিকে যর্দ্দনের ওপারে রূবেণ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে মরু এলাকার বেৎসর, যাহসা,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 ৭৯ কদেমোৎ ও মেফাৎ;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 ৮০ তারা গাদ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল গিলিয়দের রামোৎ,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 ৮১ মহনয়িম, হিষ্‌বোণ ও যাসের এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 6 >