< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 6 >

1 লেবির ছেলেরা হল গের্শোন, কহাৎ ও মরারি।
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 অম্রামের ছেলেরা হল হারোণ, মোশি ও মরিয়ম। হারোণের ছেলেরা হল নাদব, অবীহূ, ইলীয়াসর ও ঈথামর।
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি,
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 উষির ছেলে সরহিয়, সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ,
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে অহীমাস,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 অহীমাসের ছেলে অসরিয়, অসরিয়ের ছেলে যোহানন,
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 ১০ যোহাননের ছেলে অসরিয়; ইনি যিরূশালেমে শলোমনের তৈরী মন্দিরে যাজকের কাজ করতেন।
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 ১১ অসরিয়ের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 ১২ অহীটূবের ছেলে সাদোক, সাদোকের ছেলে শল্লুম,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 ১৩ শল্লুমের ছেলে হিল্কিয়, হিল্কিয়ের ছেলে অসরিয়,
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 ১৪ অসরিয়ের ছেলে সরায় এবং সরায়ের ছেলে যিহোষাদক।
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 ১৫ সদাপ্রভু যে দিন নবূখদ্‌নিৎসরকে দিয়ে যিহূদা ও যিরূশালেমের লোকদের নিয়ে গেলেন, সেই দিনের এই যিহোষাদকও গেলেন।
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 ১৬ লেবির ছেলেরা হল গের্শোম, কহাৎ ও মরারি।
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 ১৭ গের্শোমের ছেলেদের নাম হল লিব্‌নি আর শিমিয়ি।
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 ১৮ কহাতের ছেলেরা হল অম্রাম, যিষ্‌হর, হিব্রোণ ও উষীয়েল।
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 ১৯ মরারির ছেলেরা হল মহলি ও মূশি। নিজের নিজের পূর্বপুরুষদের বংশ অনুসারে এইসব লেবীয়দের গোষ্ঠী।
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 ২০ গের্শোমের [বংশধর]; তাঁর ছেলে লিব্‌নি, লিব্‌নির ছেলে যহৎ, যহতের ছেলে সিম্ম,
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 ২১ সিম্মের ছেলে যোয়াহ, যোয়াহের ছেলে ইদ্দো, ইদ্দোর ছেলে সেরহ, সেরহের ছেলে যিয়ত্রয়।
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 ২২ কহাতের বংশধর, তার ছেলে অম্মীনাদব, অম্মীনাদবের ছেলে কোরহ, কোরহের ছেলে অসীর,
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 ২৩ তার ছেলে ইলকানা, তার ছেলে ইবীয়াসফ, ইবীয়াসফের ছেলে অসীর,
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 ২৪ তার ছেলে তহৎ, তার ছেলে ঊরীয়েল, তার ছেলে ঊষিয়, তার ছেলে শৌল।
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 ২৫ ইলকানার ছেলেরা হল অমাসয়, অহীমোৎ ও ইলকানা
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 ২৬ ইলকানার ছেলে সোফী, তার ছেলে নহৎ,
Elkanah ([the] sons *QK) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 ২৭ তার ছেলে ইলীয়াব, তার ছেলে যিরোহম, তার ছেলে ইলকানা এবং তার ছেলে শমূয়েল।
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X) son his.
28 ২৮ শমূয়েলের প্রথম ছেলের নাম যোয়েল ও দ্বিতীয় ছেলের নাম অবিয়।
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X) second and Abijah.
29 ২৯ মরারির ছেলের নাম হল মহলি, তার ছেলে লিব্‌নি, তার ছেলে শিমিয়ি, তার ছেলে উষঃ,
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 ৩০ তার ছেলে শিমিয়, তার ছেলে হগিয় এবং তার ছেলে অসায়।
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 ৩১ [নিয়ম সিন্দুক] বিশ্রামস্থান পেলে পর দায়ূদ যাদেরকে সদাপ্রভুর ঘরে গানের কাজে নিযুক্ত করলেন তাদের নাম।
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 ৩২ শলোমন যিরূশালেমে সদাপ্রভুর ঘর তৈরী না করা পর্যন্ত সেই লোকেরা আবাস তাঁবুর সামনে, অর্থাৎ মিলন তাঁবুর সামনে গান বাজনা করে সদাপ্রভুর সেবা করত। তাদের জন্য যে নিয়ম ঠিক করে দেওয়া হয়েছিল সেই অনুসারে তারা নিজেদের কাজ করত।
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 ৩৩ এই সেবার কাজে যে সব লোকেরা এবং তাদের বংশধরেরা নিযুক্ত হয়েছিল তারা হল: কহাতীয়দের মধ্যে ছিলেন গায়ক হেমন। তিনি ছিলেন যোয়েলের ছেলে, যোয়েল শমূয়েলের ছেলে,
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 ৩৪ শমূয়েল ইলকানার ছেলে, ইলকানা যিরোহমের ছেলে, যিরোহম ইলীয়েলের ছেলে, ইলীয়েল তোহের ছেলে,
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 ৩৫ তোহ সূফের ছেলে, সূফ ইলকানার ছেলে, ইলকানা মাহতের ছেলে, মাহৎ অমাসয়ের ছেলে,
[the] son of (Zuph *QK) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 ৩৬ অমাসয় ইলকানার ছেলে, ইলকানা যোয়েলের ছেলে, যোয়েল অসরিয়ের ছেলে, অসরিয় সফনিয়ের ছেলে,
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 ৩৭ সফনিয় তহতের ছেলে, তহৎ অসীরের ছেলে, অসীর ইবীয়াসফের ছেলে, ইবীয়াসফ কোরহের ছেলে,
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 ৩৮ কোরহ যিষ্‌হরের ছেলে, যিষ্‌হর কহাতের ছেলে, কহাৎ লেবির ছেলে এবং লেবি ইস্রায়েলের ছেলে।
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 ৩৯ হেমনের সহকর্মী আসফ, তিনি তার ডান দিকে দাঁড়াত; সেই আসফ ছিলেন বেরিখিয়ের ছেলে, বেরিখিয় শিমিয়ের ছেলে,
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 ৪০ শিমিয় মীখায়েলের ছেলে, মীখায়েল বাসেয়ের ছেলে, বাসেয় মল্কিয়ের ছেলে,
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 ৪১ মল্কিয় ইৎনির ছেলে, ইৎনি সেরহের ছেলে, সেরহ অদায়ার ছেলে,
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 ৪২ অদায়া এথনের ছেলে, এথন সিম্মের ছেলে, সিম্ম শিমিয়ির ছেলে,
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 ৪৩ শিমিয়ি যহতের ছেলে, যহৎ গের্শোমের ছেলে এবং গের্শোম লেবির ছেলে।
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 ৪৪ তাঁদের সহকর্মীরা, অর্থাৎ মরারির ছেলেরা এদের বাম দিকে দাঁড়াতেন। এথন ছিলেন কীশির ছেলে, কীশি অব্দির ছেলে, অব্দি মল্লুকের ছেলে,
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 ৪৫ মল্লুক হশবিয়ের ছেলে, হশবিয় অমৎসিয়ের ছেলে, অমৎসিয় হিল্কিয়ের ছেলে,
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 ৪৬ হিল্কিয় অমসির ছেলে, অমসি বানির ছেলে, বানি শেমরের ছেলে,
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 ৪৭ শেমর মহলির ছেলে, মহলি মূশির ছেলে, মূশি মরারির ছেলে এবং মরারি লেবির ছেলে।
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 ৪৮ তাঁদের সঙ্গী লেবীয়দের আবাস তাঁবুর, অর্থাৎ ঈশ্বরের গৃহের অন্যান্য সমস্ত কাজে নিযুক্ত করা হয়েছিল।
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 ৪৯ কিন্তু হারোণ ও তাঁর ছেলেরা ঈশ্বরের দাস মোশির সমস্ত আদেশ অনুসারে হোমযজ্ঞ বেদী ও ধূপবেদীর ওপরে উপহার দাহ করতেন এবং মহাপবিত্র স্থানে যা কিছু করবার দরকার তা করতেন আর ইস্রায়েলের পাপ মোচনের জন্য ব্যবস্থা করতেন।
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 ৫০ হারোণের বংশ তালিকাটি এই হারোণের ছেলে ইলীয়াসর, ইলীয়াসরের ছেলে পীনহস, পীনহসের ছেলে অবীশূয়,
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 ৫১ অবীশূয়ের ছেলে বুক্কি, বুক্কির ছেলে উষি, উষির ছেলে সরহিয়,
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 ৫২ সরহিয়ের ছেলে মরায়োৎ, মরায়োতের ছেলে অমরিয়, অমরিয়ের ছেলে অহীটূব,
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 ৫৩ অহীটূবের ছেলে সাদোক এবং সাদোকের ছেলে অহীমাস।
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 ৫৪ আর তাঁদের সীমার মধ্যে শিবির স্থাপন অনুযায়ী এইসব তাঁদের বাসস্থান; কহাতীয় হারোণের বংশের লোকদের জন্য প্রথম গুলিবাঁট করা হল।
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 ৫৫ ফলে, তাঁদেরকে যিহূদা এলাকার আশ্রয় শহর হিব্রোণ ও তার চারপাশের পশু চরাবার মাঠ দেওয়া হল।
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 ৫৬ কিন্তু শহরের চারপাশের ক্ষেত খামার ও গ্রামগুলো দেওয়া হয়েছিল যিফুন্নির ছেলে কালেবকে।
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 ৫৭ আর হারোণের ছেলেদের আশ্রয় শহর হিব্রোণ, আর পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে লিব্‌না এবং যত্তীর ও পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে ইষ্টিমোয়,
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 ৫৮ পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে হিলেন, পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে দবীর,
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 ৫৯ এছাড়াও হারোনের বংশধরদের পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে আশন ও বৈৎ-শেমশ দেওয়া হল;
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 ৬০ বিন্যামীন গোষ্ঠীর জায়গা থেকে তাঁদের দেওয়া হল গেবা, আলেমৎ, অনাথোৎ ও এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ। মোট তেরোটা শহর ও গ্রাম কহাতীয় বংশগুলো পেয়েছিল।
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 ৬১ মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে দশটা শহর ও গ্রাম গুলিবাঁট অনুসারে কহাতের বাকি বংশের লোকদের দেওয়া হল।
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 ৬২ বংশ অনুসারে গের্শোমের বংশের লোকদের দেওয়া হল ইষাখর, আশের, নপ্তালি এবং বাশনের মনঃশি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তেরোটা শহর ও গ্রাম।
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 ৬৩ রূবেণ, গাদ ও সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে গুলিবাঁট করে বারোটা শহর ও বংশ অনুসারে মরারির বংশের লোকদের দেওয়া হল।
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two plus ten.
64 ৬৪ এই ভাবে ইস্রায়েলীয়েরা এই সব শহর ও সেগুলোর পশু চরাবার মাঠ লেবীয়দের দিল।
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 ৬৫ যিহূদা, শিমিয়োন ও বিন্যামীন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে যে সব শহরের নাম উল্লেখ করা হয়েছে সেগুলোও গুলিবাঁট অনুসারে দেওয়া হয়েছিল।
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 ৬৬ কহাতীয়দের কোনো কোনো গোষ্ঠী ইফ্রয়িম গোষ্ঠীর থেকে কতগুলো শহর দেওয়া হয়েছিল।
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 ৬৭ ইফ্রয়িমের পার্বত্য অঞ্চল থেকে আশ্রয় নগর শিখিম
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 ৬৮ গেষর, যক্‌মিয়াম, বৈৎ-হোরোণ,
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 ৬৯ অয়ালোন ও গাৎ রিম্মোণ এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ তাদের দেওয়া হল।
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 ৭০ এছাড়া মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে আনের ও বিল্‌য়ম এবং সেগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ কহাতের বাকি বংশগুলোকে দেওয়া হল।
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 ৭১ গের্শোমীয়েরা মনঃশি গোষ্ঠীর অর্ধেক লোকদের এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত বাশনের গোলন ও অষ্টারোৎ পেল;
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 ৭২ তারা ইষাখর গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল কেদশ,
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 ৭৩ দাবরৎ, রামোৎ ও আনেম এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 ৭৪ আশের গোষ্ঠীর এলাকা থেকে তারা পশু চরাবার মাঠ সমেত মশাল, আব্দোন,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 ৭৫ হূকোক পশু চরাবার মাঠ ও রহোব পশু চরাবার মাঠ সমেত পেল;
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 ৭৬ নপ্তালি গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল পশু চরাবার মাঠ সমেত গালীলের কেদশ, হম্মোন ও কিরিয়াথয়িম।
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 ৭৭ বাকি লেবীয়েরা, অর্থাৎ মরারীয়েরা সবূলূন গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পশু চরাবার মাঠ সমেত রিম্মোণ ও তাবোর পেল;
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 ৭৮ তারা যিরীহোর পূর্ব দিকে যর্দ্দনের ওপারে রূবেণ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে মরু এলাকার বেৎসর, যাহসা,
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 ৭৯ কদেমোৎ ও মেফাৎ;
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 ৮০ তারা গাদ গোষ্ঠীর এলাকা থেকে পেল গিলিয়দের রামোৎ,
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 ৮১ মহনয়িম, হিষ্‌বোণ ও যাসের এবং এগুলোর চারপাশের পশু চরাবার মাঠ।
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 6 >