< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >

1 আদম, শেথ, ইনোশ,
Adam, Seth, Enos,
2 কৈনন, মহললেল, যেরদ,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 হনোক, মথূশেলহ, লেমক।
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 নোহ, শেম, হাম ও যেফৎ।
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 যেফতের ছেলেরা হল গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তুবল, মেশক ও তীরস।
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 গোমরের ছেলেরা হল অস্কিনস, দীফৎ ও তোগর্ম।
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 যবনের ছেলেরা হল ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম ও রোদানীম।
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 হামের ছেলেরা হল কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 কূশের ছেলেরা হল সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 ১০ নিম্রোদ কূশের ছেলে। তিনি পৃথিবীতে একজন ক্ষমতাশালী পুরুষ হয়ে উঠেছিলেন।
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 ১১ লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 ১২ পথ্রোষীয়, কস্‌লূহীয়েরা ছিল পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ এবং কপ্তোরীয়, এই সব মিশরের বংশের লোক।
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 ১৩ কনানের বড় ছেলের নাম সীদোন।
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 ১৪ তার পরে হেৎ, যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 ১৫ হিব্বীয়,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 ১৬ অর্কীয়, সীনীয়, অর্বদীয়, সমারীয় এবং হমাতীয়।
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 ১৭ শেমের ছেলেরা হল এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম এবং ঊষ, হূল, গেথর ও মেশেক।
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 ১৮ অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 ১৯ এবারের দুইটি ছেলে হয়েছিল। তাদের এক জনের নাম পেলগ (বিভাগ); কারণ তার দিনের পৃথিবী ভাগ হয়েছিল; তাঁর ভাইয়ের নাম ছিল যক্তন।
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 ২০ যক্তনের ছেলেরা হল অলমোদদ, শেলফ,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 ২১ হৎসর্মাবৎ, যেরহ, হদোরাম, উষল, দিক্ল,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 ২২ এবল, অবীমায়েল, শিবা,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 ২৩ ওফীর, হবীলা ও যোববের জন্ম দিলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
24 ২৪ শেম, অর্ফকষদ, শেলহ,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 ২৫ এবর, পেলগ, রিয়ূ,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 ২৬ সরূগ, নাহোর, তেরহ,
Serug, Nachor, Thare,
27 ২৭ অব্রাম, অর্থাৎ অব্রাহাম।
Abram, iste est Abraham.
28 ২৮ অব্রাহামের ছেলেরা হল ইস্‌হাক ও ইশ্মায়েল।
Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
29 ২৯ তাঁদের বংশের কথা এই: ইশ্মায়েলের বড় ছেলে নবায়োৎ, তার পরে কেদর, অদবেল, মিব্‌সম,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 ৩০ মিশ্‌ম, দূমা, মসা, হদদ, তেমা,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 ৩১ যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। এরা ইশ্মায়েলের ছেলে।
Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
32 ৩২ অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার ছেলেরা হল সিম্রন, যক্‌ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্‌বক ও শূহ। যক্‌ষণের ছেলেরা হল শিবা ও দদান।
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 ৩৩ মিদিয়নের ছেলেরা হল ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই ছিল কটূরার বংশধর।
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
34 ৩৪ অব্রাহামের ছেলে ইস্‌হাকের ছেলেরা হল এষৌ আর ইস্রায়েল।
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 ৩৫ এষৌর ছেলেরা হল ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 ৩৬ ইলীফসের ছেলেরা হল তৈমন, ওমার, সফী, গয়িতম, কনস এবং তিম্না ও অমালেক।
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
37 ৩৭ রূয়েলের ছেলেরা হল নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 ৩৮ সেয়ীরের ছেলেরা হল লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 ৩৯ লোটনের ছেলেরা হল হোরি ও হোমম। তিম্না ছিল লোটনের বোন।
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 ৪০ শোবলের ছেলেরা হল অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা হল অয়া ও অনা।
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 ৪১ অনার ছেলে হল দিশোন। দিশোনের ছেলেরা হল হম্রণ, ইশবন, যিত্রণ ও করাণ।
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 ৪২ এৎসরের ছেলেরা হল বিলহন, সাবন ও যাকন। দীশনের ছেলেরা হল ঊষ ও অরান।
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 ৪৩ ইস্রায়েলীয়দের উপরে কোনো রাজা রাজত্ব করবার আগে এরা ইদোম দেশের রাজা ছিলেন; বিয়োরের ছেলে বেলা। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল দিনহাবা।
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 ৪৪ বেলার মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বস্রা শহরের সেরহের ছেলে যোবব রাজত্ব করেন।
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 ৪৫ যোববের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় তৈমন দেশের হূশম রাজা হয়েছিলেন।
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 ৪৬ হূশমের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় বদদের ছেলে হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের হারিয়ে দিয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল অবীৎ।
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 ৪৭ আর হদদের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় মস্রেকা শহরের সম্ল রাজা হয়েছিলেন।
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 ৪৮ আর সম্লর মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় সেই জায়গায় (ফরাৎ বা ইউফ্রেটিস) নদীর কাছে রহোবোৎ শহরের শৌল তাঁর পদে রাজা হয়েছিলেন।
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 ৪৯ আর শৌলেরমৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় অকবোরের ছেলে বাল্‌ হানন রাজা হয়েছিলেন।
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 ৫০ আর বাল্‌ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 ৫১ পরে হদদের মৃত্যু হয়েছিল।
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 ৫২ ইদোমের দলপতিদের নাম তিম্ন, অলিয়া, যিথেৎ, অহলীবামা, এলা, পীনোন,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 ৫৩ কনস, তৈমন, মিব্‌সর,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 ৫৪ মগদীয়েল ও ঈরম। এরা সবাই ইদোমের দলপতি ছিল।
dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.

< বংশাবলির প্রথম খণ্ড 1 >