< Yoube 41 >

1 Dia da Lifaiada: ne (hanome ohe fi agoai) amo dimani bese amoga gaguma: bela: ? O ea gona: su efega lala: gilisima: bela: ?
an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
2 Dia da efe amo ea migifu amodili sanasima: bela: ? O ea magadoa dimani besega badofalesima: bela: ?
numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius
3 E da masusa: dima adole ba: ma: bela: ? E da dima olofosu ema ima: ne edegema: bela: ?
numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia
4 E da dima gousa: su ilegesu hamoma: bela: ? E da mae yolele eso huluane dima fa: no bobogelalumu ilegele sia: ma: bela: ?
numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum
5 Di da e fofoi sio agoane, dia hawa: hamosu uda hahawane ba: ma: ne, e la: la: gima: bela: ?
numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis
6 Dimani adosu dunu da e bidi lama: ne, bobolema: bela: ? Bidi lasu dunu da e bidi lama: ne, dadega: ma: bela: ?
concident eum amici divident illum negotiatores
7 Di da ea gadofo amo guisu asuni amoga magufamu dawa: sala: ? O ea dialuma goge agei amoga somu dawa: sala: ?
numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius
8 Di da e afaewane digili ba: lu, eno hamedafa digili ba: mu. Bai e da dima gegei amo di da hamedafa gogolemu.
pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
9 Nowa da Lifaiada: ne ba: sea, beda: ga gasa hamedene, osoba diadaha.
ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur
10 Dunu da e ougima: ne didilisisia, e da mi hanaidafa ba: sa. Dunu afae da ea midadi gadenene aligimu hamedei ba: mu.
non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
11 Nowa da e doagala: sea, se hame nabi ba: ma: bela: ? Osobo bagade dunu afae da amane hamomu hamedei.
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
12 Na Lifaiada: ne ea emo ea hou dima adomu galebe. Ea gasa bagade hou amola dima olelemu.
non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis
13 Dunu huluane da ea dabua gadofo houga: mu da hamedei. Amola ea da: igene ga: su amo somu hamedei.
quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
14 E da bese agesoi bagade gala. Ea lafi dagama: ne, nowa da sesema: bela: ?
portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
15 Ea baligi da da: igene ga: su dadalesu amoga hamoi. Ilia da madelagili la: la: gi, amola igi defele ga: nasi gala.
corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
16 Afae afae da enoma gilisili disisibiba: le, mifo da ili adobodili masunu logo hame ba: sa.
una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas
17 Ilia da noga: le gilisimusa: madelagiba: le, afafamu da hamedei.
una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur
18 Lifaiada: ne da hadisia: sea, hadigi agoai nene gala: sa. Amola ea si da eso mabe ea hadigi agoai ba: sa.
sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
19 Ea lafidili, lalu gona: su agoai gadili ahoa. Amola ea lafidili, lalu geso bagohame gadili ahoa.
de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
20 Ea mi gelabodili, lalu mobi (amo da gagalobo osobo ofodo hagududili nebe defele) da maha.
de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
21 Ea mifoga lalu nema: ne fulabosa. Ea lafidili, lalu gona: su da heloagala: sa.
halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
22 Ea galogoa da gasa bagadeba: le, ema doaga: be dunu huluane da beda: gia: sa.
in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas
23 Ea gadofoa dibi asaboi da hame ba: sa. Ea gadofo da ouli defele, ga: nasidafa.
membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur
24 Ea dogo da widi goudasu igi agoai, ga: nasidafa. E da beda: su hamedafa dawa:
cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus
25 E da wa: legadosea, baligili gasa bagade dunu amolawane da beda: gia: sa. Ilia da bagadewane beda: iba: le, hahanidafa ba: sa.
cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur
26 E fofa: gimusa: , gegesu gobihei da hamedafa gala. Goge agei, amola dadi da ema se ima: ne hamedafa gala.
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
27 E da ouli, amo gisi defele, gasa hamedei ba: sa. Amola e da balase amo ifa dasai defele ba: sa.
reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes
28 E da dadi gala: be amoga hobeamusa: ; hame dawa: Dunu da ema gelega gala: be da gisi bioiga gala: be agoane hagisa.
non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae
29 Ea ba: sea, gegesu gigi da gisi biole hagi agoai ba: sa, amola dunu da ema dadiga gala: sea, e da amoba: le ousa.
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam
30 Ea hagomo gagi da laga osoboga hamoi ofodo gagoudane fofonoboi defele ba: sa. Ilia da osobo gidinasu defele, fafu osobo dogonana.
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum
31 E da hano wayabo bagade, hano gobei dubu heda: be agoai amola susuligi di bubunuma heda: be agoai, hamosa.
fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt
32 E da hano wayabo bagade da: iya ahoasea, e da ela: mei logo agoane hamosa. E da hano dubu foloai agoai hamosa.
post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem
33 Osobo bagadega, e agoai hame ba: sa. E da beda: su hamedafa dawa:
non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret
34 E da hidale, eno ohe fi huluane ilima ba: le gudusa. E da sigua ohe fi huluane ilima hina bagade agoai esala.
omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae

< Yoube 41 >