< 1 Desalounia 5 >

1 Na fi dunu! Na da dilima Yesu da habogala bu misa: bela: , amo dedene imunu hamedei liligi agoane gala.
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2 Bai dilisu da noga: le dawa: amo Hina Gode Ea bu misunu Eso da wamolasu dunu da gasi ganodini mabeba: le dunu ilia fofogadigisa, amo defele ba: mu.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
3 Osobo bagade dunu da agoane sia: mu, “Defea! Olofosu ida: iwane da diala. Ninia hame beda: i!” Amasea, hedolowane se bagadedafa da ilima doaga: mu. Uda da mano lalelegemu galea, se nabasu da ema doaga: sa, amo defele ilia se bagade hedolo nabimu. Ilia da hobeamu logo hamedafa ba: mu.
Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
4 Be dilia! Ninia fi dunu! Dilia gasi ganodini hame esala. Amaiba: le, eso da hedolo hadigisia, dili da diasu eda da wamolasu dunu ba: sea fofogadigisa, amo defele dilia da hame fofogadigimu.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5 Dilia huluane da hadigi ganodini amola esoga ahoasu dunu. Ninia gasi ganodini ahoanusu hame dawa:
Ибо все вы - сыны света и сыны дня: мы - не сыны ночи, ни тьмы.
6 Amaiba: le, ninia eno dunu defele, udigili golamu da defea hame. Ninia nedigili, ninia hou amoma hinawane ouesalumu da defea.
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 Dunu da gasi ganodini golasa. Ilia da gasi ganodini adini bagade nabeba: le feloasa.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 Be ninia da esoga ahoabeba: le, mae feloale esalumu da defea. Ninia da dafawaneyale dawa: su hou amola asigidafa hou, da: igene gaga: su liligi defele gagumu da defea. Ninia dialuma mae goudama: ne, hobea misunu dafawane hamoma: beyale dawa: lusu habuga agoane figisimu da defea.
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 Gode da ninima ougili fofada: musa: amo hame ilegei. Be ninia Hina Gode Yesu Gelesu da Ea bu misunu eso amoga, ninia bogoi galea o esalea, ninia amola E, gilisili esalalaloma: ne amola ninia Yesu Ea gaga: su ba: ma: ne, Gode da ninima ilegei dagoi.
умершего за нас, чтобы мы бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 Amaiba: le, dilia waha hamonanebe hou amo defele mae yolesili, dunu eno da dunu enoma dogo denesima: ne fidilalumu da defea.
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12 Ninia fi dunu! Dilia fi amo ganodini, ouligisu dunu ilia hawa: hamosa amola dilima bisili Yesu Ea fa: no bobogesu hou olelesa, ilima nodone nabima!
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13 Ilia da bagade hawa: hamobeba: le, ilima baligili asigidafa hou amola nodosu hou olelema. Dilia fi ganodini olofosu ba: mu da defea.
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14 Ninia fi dunu! Ninia da dilima ha: giwane adosa. Dilia higale hawa: hamosu dunuma gasawane sisane sia: ma. Beda: i dunuma ili dogo denesima: ne sia: ma. Dilia dunu gogaya: i ili fidima. Dilia dunu huluane ilima hedolo mae ougili, asaboiwane hamoma.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15 Dunu afae da eno dunuma wadela: le hamosea, amo dunu da se nababeba: le bu wadela: i dabe imunu da defea hame. Mae hamoma. Be dilia da dili fi dunu amola dunu huluane ilima hou ida: iwane hamomusa: , logo hogoi helema.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16 Eso huluane hahawane esaloma.
Всегда радуйтесь.
17 Eso huluane mae yolesili, Godema sia: ne gadolaloma.
Непрестанно молитесь.
18 Hou huluane, noga: i amola wadela: i amo da dima doaga: sea, mae da: i dione Godema nodonanoma. Dilia da Yesu Gelesuma madelagili esalebeba: le, dilia da amo hou hamoma: ne Gode da hanai gala.
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19 Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala, amo ea logo mae hedofama!
Духа не угашайте.
20 Gode Ea A: silibu Hadigidafa da dunu ea dogoga sia: olelesea, amo sia: mae higama!
Пророчества не уничижайте.
21 Be amo sia: huluane da dafawane o dafawane hame amo dawa: ma: ne, abodema. Noga: iwane liligi amoma fawane fa: no bobogema.
Все испытывайте, хорошего держитесь.
22 Be adi hou da fonobahadi fawane wadela: i hou agoai ba: sea, amo higama.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
23 Gode da ninima olofosu iaha! E da dili afadenene bu dilia a: silibu, asigi dawa: su amola da: i hodo, amo liligi huluane E da Hina Gode Yesu Gelesu amo Ea bu misunu esoga, dilia ledo hamedei gala amola hadigi hamoi ba: ma: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух, и душа, и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24 Gode da dilima misa: ne sia: i dagoi. Ea hou da dafawaneba: le, amo afadenesu hawa: hamosu e da mae yolesili dagomu.
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
25 Ninia fi dunu! Gode da nini fidima: ne, Godema sia: ne gadoma.
Братия! молитесь о нас.
26 Dilia fi ganodini, dunu huluane da dunu enoma ola eya agoane nonogoma!
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27 Na da Hina Gode Ea Dioba: le, dilia Yesu Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane nabima: ne, amo meloa idima: ne sia: sa.
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
28 Hina Gode Yesu Gelesu da Ea hahawane dogolegele iasu dilima ima: ne, na dawa: lala.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

< 1 Desalounia 5 >