< Erromatarrei 13 >

1 Persona gucia potestate goragoén suiet biz, ecen ezta potestateric Iaincoaganic baicen: eta diraden potestateac, Iaincoaz ordenatuac dirade.
ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀཛནཿ ཤཱསནཔདསྱ ནིགྷྣོ བྷཝཏུ ཡཏོ ཡཱནི ཤཱསནཔདཱནི སནྟི ཏཱནི སཪྻྭཱཎཱིཤྭརེཎ སྠཱཔིཏཱནི; ཨཱིཤྭརཾ ཝིནཱ པདསྠཱཔནཾ ན བྷཝཏི།
2 Halacotz, potestateari resistitzen draucanac, Iaincoaren ordenançari resistitzen drauca: eta resistitzen dutenéc, bere buruén gainera damnatione erekarriren duté.
ཨིཏི ཧེཏོཿ ཤཱསནཔདསྱ ཡཏ྄ པྲཱཏིཀཱུལྱཾ ཏད྄ ཨཱིཤྭརཱིཡནིརཱུཔཎསྱ པྲཱཏིཀཱུལྱམེཝ; ཨཔརཾ ཡེ པྲཱཏིཀཱུལྱམ྄ ཨཱཙརནྟི ཏེ སྭེཥཱཾ སམུཙིཏཾ དཎྜཾ སྭཡམེཝ གྷཊཡནྟེ།
3 Ecen magistratuac eztirade icigarri, obra onacgatic, baina gaichtoagatic. Bada nahi duc potestatearen beldur ez içan? eguic vngui, eta recebituren duc laudorio harenganic.
ཤཱསྟཱ སདཱཙཱརིཎཱཾ བྷཡཔྲདོ ནཧི དུརཱཙཱརིཎཱམེཝ བྷཡཔྲདོ བྷཝཏི; ཏྭཾ ཀིཾ ཏསྨཱན྄ ནིརྦྷཡོ བྷཝིཏུམ྄ ཨིཙྪསི? ཏརྷི སཏྐརྨྨཱཙར, ཏསྨཱད྄ ཡཤོ ལཔྶྱསེ,
4 Ecen Iaincoaren cerbitzari duc hire onetacotz: baina gaizquiric badaguic, aicén beldur: ecen eztic causa gabe ezpatá ekarten: ecen Iaincoaren cerbitzari duc, mendecari hiratan, gaizqui eguiten duenaren gainean.
ཡཏསྟཝ སདཱཙརཎཱཡ ས ཨཱིཤྭརསྱ བྷྲྀཏྱོ྅སྟི། ཀིནྟུ ཡདི ཀུཀརྨྨཱཙརསི ཏརྷི ཏྭཾ ཤངྐསྭ ཡཏཿ ས ནིརརྠཀཾ ཁངྒཾ ན དྷཱརཡཏི; ཀུཀརྨྨཱཙཱརིཎཾ སམུཙིཏཾ དཎྜཡིཏུམ྄ ས ཨཱིཤྭརསྱ དཎྜདབྷྲྀཏྱ ཨེཝ།
5 Harren behar da içan suiect ez hiragatic solament, baina conscientiagatic-ere.
ཨཏཨེཝ ཀེཝལདཎྜབྷཡཱནྣཧི ཀིནྟུ སདསདྦོདྷཱདཔི ཏསྱ ཝཤྱེན བྷཝིཏཝྱཾ།
6 Ecen halacotz tributac-ere pagatzen dituçue: ecen Iaincoaren ministre dirade, hunetara berera emplegatzen diradela.
ཨེཏསྨཱད྄ ཡུཥྨཱཀཾ རཱཛཀརདཱནམཔྱུཙིཏཾ ཡསྨཱད྄ ཡེ ཀརཾ གྲྀཧླནྟི ཏ ཨཱིཤྭརསྱ ཀིངྐརཱ བྷཱུཏྭཱ སཏཏམ྄ ཨེཏསྨིན྄ ཀརྨྨཎི ནིཝིཥྚཱསྟིཥྛནྟི།
7 Renda ieceçue bada guciey çor draueçuena: nori tributa, tributa: nori peagea, peagea: nori beldurra, beldurra: nori ohorea, ohorea.
ཨསྨཱཏ྄ ཀརགྲཱཧིཎེ ཀརཾ དཏྟ, ཏཐཱ ཤུལྐགྲཱཧིཎེ ཤུལྐཾ དཏྟ, ཨཔརཾ ཡསྨཱད྄ བྷེཏཝྱཾ ཏསྨཱད྄ བིབྷཱིཏ, ཡཤྩ སམཱདརཎཱིཡསྟཾ སམཱདྲིཡདྷྭམ྄; ཨིཏྠཾ ཡསྱ ཡཏ྄ པྲཱཔྱཾ ཏཏ྄ ཏསྨཻ དཏྟ།
8 Etzaretela nehorengana deusez çordun: elkarri on daritzoçuen baicen: ecen berceri on daritzanac, Leguea complitu du.
ཡུཥྨཱཀཾ པརསྤརཾ པྲེམ ཝིནཱ ྅ནྱཏ྄ ཀིམཔི དེཡམ྄ ཨྲྀཎཾ ན བྷཝཏུ, ཡཏོ ཡཿ པརསྨིན྄ པྲེམ ཀརོཏི ཏེན ཝྱཝསྠཱ སིདྷྱཏི།
9 Ecen haur, Ezaiz adultero içanen, Eztuc hilen, Eztuc ebatsiren, Eztuc falsu testimoniageric erranen, Eztuc guthiciaturen: eta baldin cembeit berce manamenduric bada, hitz hunetan sommarioqui comprehenditzen da, Onhetsiren duc eure hurcoa eure burua beçala.
ཝསྟུཏཿ པརདཱརཱན྄ མཱ གཙྪ, ནརཧཏྱཱཾ མཱ ཀཱརྵཱིཿ, ཙཻཪྻྱཾ མཱ ཀཱརྵཱིཿ, མིཐྱཱསཱཀྵྱཾ མཱ དེཧི, ལོབྷཾ མཱ ཀཱརྵཱིཿ, ཨེཏཱཿ སཪྻྭཱ ཨཱཛྙཱ ཨེཏཱབྷྱོ བྷིནྣཱ ཡཱ ཀཱཙིད྄ ཨཱཛྙཱསྟི སཱཔི སྭསམཱིཔཝཱསིནི སྭཝཏ྄ པྲེམ ཀུཪྻྭིཏྱནེན ཝཙནེན ཝེདིཏཱ།
10 Charitateac hurcoari gaizquiric eztrauca eguiten. Beraz Leguearen complimendua, charitatea da.
ཡཏཿ པྲེམ སམཱིཔཝཱསིནོ྅ཤུབྷཾ ན ཛནཡཏི ཏསྨཱཏ྄ པྲེམྣཱ སཪྻྭཱ ཝྱཝསྠཱ པཱལྱཏེ།
11 Principalqui ikussiric sasoina, ecen ia ordu dela lotaric iratzar gaitecen: ecen orain hurbilago daucu saluamendua, ecen ez sinhetsi vkan dugunean.
པྲཏྱཡཱིབྷཝནཀཱལེ྅སྨཱཀཾ པརིཏྲཱཎསྱ སཱམཱིཔྱཱད྄ ཨིདཱནཱིཾ ཏསྱ སཱམཱིཔྱམ྄ ཨཝྱཝཧིཏཾ; ཨཏཿ སམཡཾ ཝིཝིཙྱཱསྨཱབྷིཿ སཱམྤྲཏམ྄ ཨཝཤྱམེཝ ནིདྲཱཏོ ཛཱགརྟྟཝྱཾ།
12 Gauä iragan da eta eguna hurbildu. Iraitz ditzagun bada ilhumbearen obrác, eta vezti gaitecen arguiari dagocan abillamenduz.
བཧུཏརཱ ཡཱམིནཱི གཏཱ པྲབྷཱཏཾ སནྣིདྷིཾ པྲཱཔྟཾ ཏསྨཱཏ྄ ཏཱམསཱིཡཱཿ ཀྲིཡཱཿ པརིཏྱཛྱཱསྨཱབྷི ཪྻཱསརཱིཡཱ སཛྫཱ པརིདྷཱཏཝྱཱ།
13 Egunáz anco honestqui ebil gaitecen: ez gormandicetan eta hordiquerietan, ez ohatzetan eta insolentietan, ez gudutan eta inuidiatan.
ཨཏོ ཧེཏོ ཪྻཡཾ དིཝཱ ཝིཧིཏཾ སདཱཙརཎམ྄ ཨཱཙརིཥྱཱམཿ། རངྒརསོ མཏྟཏྭཾ ལམྤཊཏྭཾ ཀཱམུཀཏྭཾ ཝིཝཱད ཨཱིརྵྱཱ ཙཻཏཱནི པརིཏྱཀྵྱཱམཿ།
14 Baina vezti çaiteztez Iesus Christ Iaunaz, eta haraguiaz artharic eztuçuela haren guthicién complitzeco.
ཡཱུཡཾ པྲབྷུཡཱིཤུཁྲཱིཥྚརཱུཔཾ པརིཙྪདཾ པརིདྷདྡྷྭཾ སུཁཱབྷིལཱཥཔཱུརཎཱཡ ཤཱརཱིརིཀཱཙརཎཾ མཱཙརཏ།

< Erromatarrei 13 >