< Galaziarrei 5 >

1 Beraz Christec libre eguin gaituen libertatean, çaudete fermu, eta berriz etzaiteztela eduqui suiectionezco vztarriaz.
基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
2 Huná, nic Paulec erraiten drauçuet ecen baldin circoncidi baçaiteztez Christ etzaiçuela deus probetchaturen.
我—保罗告诉你们,若受割礼,基督就与你们无益了。
3 Eta testificatzen draucat berriz circonciditzen den guiçon guciari, ecen hura Legue guciaren beguiratzera çordun dela.
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
4 Christez gabetu çarete Legueaz iustificatu nahi çareten gucioc: eta gratiatic erori çarete.
你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
5 Ecen gu fedetic den Spirituaz iustitiazco sperançaren beguira gaude:
我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。
6 Ecen Iesus Christean ez circoncisioneac du deus balio, ezeta preputioac: baina charitatez obratzen duen fedeac.
原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,惟独使人生发仁爱的信心才有功效。
7 Vngui laster eguiten cenduten, norc empatchatu çaituztéz, eguia obedi etzeneçaten?
你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
8 Persuasione hori ezta çuec deitzen çaituztenaganic.
这样的劝导不是出于那召你们的。
9 Altchagarri appurbatec orhe gucia mincen du
一点面酵能使全团都发起来。
10 Ni seguratzen naiz çueçaz gure Iaunean, ecen eztuçuela berce sendimenduric vkanen: baina çuec trublatzen çaituztenac, ekarriren du condemnationea, norere baita hura.
我在主里很信你们必不怀别样的心;但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
11 Bada niçaz den becembatean, anayeác, baldin are circoncisionea predicatzen badut, cergatic are persecutatzen naiz? beraz abolitu da crutzeazco scandaloa.
弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
12 Ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.
恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了。
13 Ecen, anayeác, çuec libertatera deithu içan çaréte: solament beguirauçue, libertatea eztén haraguiari occasionetan: baina elkar charitatez cerbitza eçaçue.
弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服事。
14 Ecen Legue gucia hitz batetan complitzen da, cein baita, Onhetsiren duc eure hurcoa eure buruä beçala.
因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。
15 Baldineta elkar aussiquiten eta iresten baduçue: beguirauçue bata berceaz consumi etzaitezten.
你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
16 Eta haur erraiten drauçuet, Spirituaren araura ebil çaiteztez: eta haraguiaren guthiciac eztitzaçuela compli.
我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
17 Ecen haraguiac guthiciatzen du Spirituaren contrá, eta Spirituac haraguiaren contra: eta gauça hauc elkarren contra dirade: hala non nahi dituçuen gauça guciac ezpaitituçue eguiten.
因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
18 Baldineta Spirituaz guidatzen baçarete, etzarete Leguearen azpico.
但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
19 Bada, çogueriac dirade haraguiaren obrác, cein baitirade, adulterioa, paillardiçá, satsutassuna, insolentiá,
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
20 Idolatriá, poçoinqueriá, etsaigoác, bekaizteriác, asserretassunac, liscarrac, diuisioneac, heresiác,
拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、
21 Inuidiác, guiça-erhaitecác, hordiqueriác, gormandiçác, eta hauc irudiac, gauça hauc aitzinetic erraiten drauzquiçuet, lehen- ere erran dudan beçala: ecen halaco gauçác eguiten dituztenéc Iaincoaren resumá heretaturen eztutela.
嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受 神的国。
22 Bailla Spirituaren fructua da charitatea, alegrançá, baquea, spiritu patienta, benignitatea, ontassuna, fedea, emetassuna, temperantiá.
圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
23 Hunelacoén contra legueric ezta.
温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
24 Ecen Christen diradenéc haraguia crucificatu duté affectionéquin eta guthiciéquin.
凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
25 Baldin vici bagara Spirituz, Spirituz ebil-ere gaitecen.
我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。
26 Ezgaitecela vana-gloria guthicioso eguin, elkar tharritatuz, elkargana inuidia vkanez.
不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

< Galaziarrei 5 >