< Efesoarrei 4 >

1 Othoitz eguiten drauçuet bada nic, bainaiz presoner gure Iaunean, ebil çaitezten deithu içan çareten vocationeari dagocan beçala,
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
2 Humilitate eta emetassun gucirequin, spiritu patient batequin, elkar supportatzen duçuelaric charitatez:
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
3 Arthatsu çaretelaric Spirituaren vnitatearen beguiratzera baquezco lotgarriaz.
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
4 Gorputzbat da eta Spiritubat, deithu-ere içan çareten beçala çuen vocationearen sperança batetara:
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
5 Iaunbat, Fedebat, Baptismobat:
一主,一信,一洗,
6 Gucién Iainco eta Aitabat, cein baita gucién gainean, eta gucién artean, eta çuetan guciotan.
一上帝,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
7 Baina gutaric batbederari gratia eman içan çayó Christen dohainaren neurriaren araura.
我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。
8 Halacotz dio, Goiti iganic captiuo eraman vkan du captiuitatea, eta eman drauzte dohainac guiçoney.
所以經上說: 他升上高天的時候,擄掠了仇敵, 將各樣的恩賜賞給人。 (
9 Eta igaite hura cer da, lehen lurreco parte behera hautara iautsi-ere dela baicen?
既說升上,豈不是先降在地下嗎?
10 Iautsi içan den hura bera da igan-ere dena ceru gucién garaira, gauça guciac bethe litzançát.
那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。)
11 Harc bada eman ditu batzu, Apostolu içateco: eta berceac, Propheta: eta berceac, Euangelista: eta berceac, Pastor eta Doctor içateco,
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
12 Sainduén elkarganatzeagatic, ministerioaren obracotzát, Christen gorputzaren edificationetan.
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
13 Guciac rencontra gaitezqueno fedearen, eta Iaincoaren Semearen eçagutzearen vnitatean, guiçon perfectotan, Christen adin perfecteco neurrira:
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
14 Guehiagoric haour ezgarençát balençán ebilteco, eta doctrinataco haice oroz hara huna guiçonén enganioz, eta hayén finecia cautelosqui enganagarrizcoz erabili içateco.
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
15 Baina eguiari garreitzalaric charitaterequin, gucietan handi gaitecen hartan, cein baita buruä, Christ:
惟用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督,
16 Ceinetaric gorputz guciac vngui iunctaturic, eta forniduraren iunctura guciéz elkarrequin iossiric, membroetaric batbederaren neurrico indarraren araura hartzen baitu gorputzeco hacitze, bere buruären edificationetan charitatez.
全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。
17 Haur bada erraiten dut, eta Iaunaz requeritzen çaituztet, guehiagoric etzaitezten ebil berce Gentilac dabiltzan beçala berén adimenduco vanitatean,
所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。
18 Adimenduz ilhunduac diradelaric eta Iaincoaren vicitzetic appartatuac, hetan berén bihotzeco gogortassunetic den ignorantiaren causaz:
他們心地昏昧,與上帝所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬;
19 Eta sendimendu gabeturic, bere buruac abandonnatu vkan dituzté dissolutionetara, cithalqueria ororen eguitera, appetitu desordenaturequin.
良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。
20 Baina çuec eztuçue hala ikassi vkan Christ:
你們學了基督,卻不是這樣。
21 Baldin behinçát hura ençun vkan baduçue, eta harçaz iracatsiac baçarete, eguiá Iesus baithan den beçala:
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,
22 Ken deçaçuen leheneco conuersationeaz den becembatean guiçon çaharra, enganagarrizco guthicién araura corrumpitzen dena:
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;
23 Eta arramberri çaitezten çuen adimenduco spirituan:
又要將你們的心志改換一新,
24 Eta iaunz deçaçuen guiçon berria, cein Iaincoaren araura creatu içan baita iustitiatan eta eguiazco saindutassunetan.
並且穿上新人;這新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
25 Halacotz, gueçurra kenduric, minça çaiteztez eguiaz batbedera cein çuen hurcoarequin: ecen elkarren membro gara.
所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
26 Asserre çaiteztez, eta bekaturic eztaguiçuela: iguzquia eztadila etzin çuen asserretassunaren gainean:
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落,
27 Eta lekuric eztemoçuela deabruari.
也不可給魔鬼留地步。
28 Ebaisten çuenac ezteçala guehiagoric ebats: baina aitzitic trabailla bedi on daten gauçaric eguiten duela, beharra duenari emaiteco duençát.
從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
29 Hitz corrumpituric batre çuen ahotic ilki eztadila, baina cembeit bada, edificationearen vsançaco on datenic, ençuten duteney gratia eman diecençát.
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
30 Eta ezteçaçuela contrista Iaincoaren Spiritu saindua, ceinez ciguilatuac baitzarete redemptioneco egunecotzát.
不要叫上帝的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。
31 Samindura eta colera, eta hira, eta oihu, eta gaitzerraite gucia çuetaric ken bedi, malitia gucirequin.
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;
32 Baina çareten elkargana benigno, misericordioso eta elkarri barkaçale, Iaincoac Christez barkatu vkan drauçuen beçala.
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。

< Efesoarrei 4 >