< Efesoarrei 3 >

1 Causa hunegatic ni Paul Iesus Christen presonér naiz çuengatic, baitzarete Gentil.
Ku njila iya une ne Pavulo ne kungwa va Yeesu kilisite nu nongwa yeno mvi vangapanji.
2 Baldin behinçat ençun vkan baduçue çuec baithara eman içan çaitadan Iaincoaren gratiaren dispensationea.
Nikwidika ukhuta mupulike ku mbombo ya luhungu lwa Nguluve uhuamile kwa nongwa yenyo.
3 Nola Iaincoac reuelationez eçagut eraci drautan mysterioa (lehen hitz gutitan scribatu drauçuedan beçala:
Nikuvasimbila ukuhumana nu luvonekelo ulaluvonike kulione. Uvu wayilweli uwifihile ulunosimbile kikedebe mu halata iyinge.
4 Haren iracurtzetic eçagut ahal deçaqueçue ceric den ene eçagutzea Christen mysterioan.)
Vu vukugakimba aga, vuwyesya ukulumanya uluhala lwango imbuyilweli uwifihile mwa Kilisiti.
5 Cein ezpaita eçagutu içan guiçonén seméz iragan generationetan, orain reuelatu içan çayen beçala haren Apostolu eta Propheta sainduey Spirituaz:
Infikolo ifinge uvayilweli uvo sawavombeke vumemyikile kuvona va vanu. Pu lino ulo vulipavuvalafu ku Mempo va vaposihili avimikiiwe na vanyamalago.
6 Ecen Gentilac diradela herederoquide eta gorputz batetaco bereco eta haren promessean participant Christean Euangelioaz.
Uvuyilweli uwu wifihile kukuta avanu avanyapanji vupilili vayeto na vafumbwe vayito va mbili. Tumivupieli paninye ni ndagano ya Kilisiti ugendela ndivangili.
7 Ceinen ministre eguin içan bainaiz Iaincoaren gratiaren dohainaren arauez, cein eman içan baitzait haren botherearen operationearen arauez.
Mu ile mvile mbombi kuwupi wa luhungu lwa Nguluve uvuhumijiwe kulione mu mbombi ga moka ga mwene.
8 Niri bada saindu gucietaco chipienari eman içan çait gratia haur, Gentilén artean Christen abrastassun comprehendi ecin daitenaren euangelizatzeco,
Unguluv ahumije uwipa uwu kulione, sakinu ukuta une nilidebe kuvoni arimikiwe kumbombo ya Nguluve. Uwipa uwu kukuta nonogile ukuvavula uvanyapanji ilivangile nu vutafile uvusavu menyikike mwa Kilisiti.
9 Eta guciey manifestatzeco ceric den mysterio bethidanic Iaincoa baithan estalia cenaren communionea, ceinec gauça guciac creatu baithitu Iesus Christez: (aiōn g165)
Panogile ukuvamulikila avanu voni ukuhuma nu vufumbwe ivya Nguluve uwefihile. Uvu vufumbwe wa Nguluve uwa waifihile ku miaka mingi imitaji, nu Nguluve uvi apelile ifinu vyoni. (aiōn g165)
10 Orain maniferta daquiençat Eliçáz ceruètaco principaltassuney eta botherey Iaincoaren sapientia anhitz maneraz diuersa:
Iye yale ukhuta, ukugendela mu pelela, uluhela lwa Nguluve ulu lulipapingi lumanyikike, uludeva na maka kuvukinga ikya Mepo.
11 Iesus Christ gure Iaunean eguin vkan duen ordenança eternalaren araura: (aiōn g165)
Aga gale gihuwile mbufumbwe wa siku choni uvu awinuke mugati nu nditavya lya Yeesu Kilisiti Untwa veto. (aiōn g165)
12 Ceinez baitugu libertate eta sartze confidançarequin, hura baithan dugun fedeaz.
Ulwakuva mwa Kilisiti tulimuvukifu nu uvuwesyo wa kyingila nu vukifu nu mu ndwidiko kumwene.
13 Halacotz, nago requerimenduz etzaitezten enoya ene çuengatico afflictioneacgatic, cein baita çuen gloriá.
Pu nikovodova mleke ukugatala ku vuvuvilwa wango kwapili yenyo, aga ga vudwadwa wenyo.
14 Causa hunegatic gurtzen ditut neure belhaunac Iesus Christ gure Iaunaren Aitagana,
Ku njila iye nifugama kwa Daada,
15 Ceinaganic ahaidetassun gucia ceruètan eta lurrean deitzen baita,
uvi umwene kila kikolo kukyanya na pakyanya pakilunga vilangiwe ilitavya.
16 Eman dieçaçuençát, bere gloriaren abrastassunaren arauez, indarrez fortifica çaitezten haren Spirituaz barneco guiçonean:
Nidoova ukuta avape uluhungo, ukuhumana nu vudwadwa wamwene, avachingache na maka ukugendela Mempo va mwene, uvi alimwumi mugati ndyumwe.
17 Eta habita dadin Christ fedez çuen bihotzetan:
Nidoova ukuta Ukilisite atamage ingati ndyumwe ukugendela mundwidiko.
18 Charitatean erro eguinic eta fundaturic, comprehendi ahal deçaçuen saindu guciequin ceric den çabaltassuna eta lucetassuna, barnatassuna eta goratassuna:
Nidoova muve ni likolo nu wufu lwa lugano lwa mwene. Muve mulugano lwa mwene muwesye ukwelewa, paninie na vadiki voni, nda vuvelile uvutandache, uvutale nu vutale ukwiko nas wa lugano wa Kilisiti.
19 Eta eçagut deçaçuen Christen amorio eçagutze gucia iragaiten duena: compli çaiteztençát Iaincoaren complimendu gucian.
Nidoova ukuta mulomenye uvuvaha wa lugano wa Kilisite, uva vulutelila uvamanyi. Mugahe pu mudichiwe uvugolofu woni uwa Nguluve.
20 Bada gutan obratzen duen bothereaz gauça gucién eguitera, escatzen garen edo pensatzen dugun baino abundantquiago botheretsu denari,
Pu lino kumwene uvi vwesya ukuvoneya kila mbombo, kugooni ugo tudoova ano ugotusaga, ugendela mumaka ga mwene ugogivomba imbombo igati ndwifwe.
21 Dela gloria Eliçán Iesus Christez, generatione gucietan secula seculacotz. Amen. (aiōn g165)
Kumwene kuve nuvudwadwa mugati mu mpelile na mwa Kilisiti Uyesu na Kufivumbuka fyoni uchila lusiku. Amen (aiōn g165)

< Efesoarrei 3 >