< 2 Korintoarrei 9 >

1 Eta sainduey eguiten çayen aiutáz den becembatean, çuey scribatzea soberancia çayt.
For indeed concerning the ministry which is to the saints, it is superfluous for me to write to you.
2 Ecen badaquit çuen gogo presta, ceinagatic çueçaz gloriatzen bainaiz Macedoniacoac baithan, ecen Achaia prest dela chazdanic: eta çuetaric heldu den zeloac anhitz persona incitatu vkan du.
For I know your promptitude, of which I am boasting to the Macedonians in your behalf, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has aroused many.
3 Igorri vkan ditut bada anaye hauc, gure çueçazco gloriatzea alde hunez vano eztén: erran dudan beçala, prest çaretençát:
But I sent the brethren, in order that our boasting which is in your behalf may not be in vain in this region; in order that, as I was saying, your were ready:
4 Baldin Macedoniacoac enequin ethor baditez, eta prestatu gabeac eriden baçaitzatez, ahalque iragan ezteçagun (ezterradançát çuéc) çueçaz gloriatu gareneco segurança hunetan.
lest perhaps, if the Macedonians may come with me, and find you unprepared, we may be put to shame, in this confidence, (that we may say not, you).
5 Bada necessario estimatu vkan dut othoitz eguitera anayey, lehenic çuetara datocen, eta lehen acaba deçaten çuen liberalitate aitzinetic declaratua: hura prest dençát liberalitate anço, eta ez cekentassun anço.
Therefore I considered it necessary to exhort the brethren, that they may come to you beforehand, and perfect your preannounced benefaction, that it may be ready, as a benefaction, not as a stingy contribution.
6 Eta haur erraiten dut, Cekenqui ereiten duenac cekenqui bilduren-ere du: eta liberalqui ereiten duenac, liberalqui bilduren-ere du.
But it is this, he that soweth sparingly shall also reap sparingly; and he that soweth bountifully shall also reap bountifully.
7 Batbederac bere bihotzean proposatzen duen beçala, begui: ez tristitiarequin edo bortchaz: ecen alegueraqui emaiten duenari on daritza Iaincoac.
As each one has predetermined in his heart; not of reluctance, or of constraint: for God loves the hilarious giver.
8 Eta botheretsu da Iaincoa gratia guciaren çuetan abunda eraciteco: gauça gucietan bethiere sufficientia gucia duçuelaric, obra on orotara abundos çaretençát:
But God is able to make all grace abound unto you; in order that, always having all sufficiency in every thing, you may abound unto every good work: as has been written,
9 Scribatua den beçala, Distribuitu eta eman vkan draue paubrey: haren iustitiá dago seculacotz. (aiōn g165)
He has scattered abroad, he has given to the poor; his righteousness abides forever. (aiōn g165)
10 Bada hacia ereilleari fornitzen draucanac, ogui-ere iateco diçuela, eta multiplica deçala çuen hacia, eta çuen iustitiaren fructuac augmenta ditzala:
But he that gives seed to the sower, will also give bread to the eater, and multiply your sowing, and increase the fruits of your righteousness:
11 Gauça gucietan abrasturic abundos çaretençát simplicitate orotara, ceinec eguiten baitu guçaz esquerrac eman daquizquión Iaincoari.
in every thing being enriched in all purity, which works out through us thanksgiving to God.
12 Ecen oblatione hunen administrationeac eztu sainduén necessitatea supplitzen solament, baina abundatzen-ere badu anhitzec Iaincoari esquerrac drauzquioten becembatean:
Because the ministry of this free-will offering is not only supplying the deficiencies of the saints, but also superabounding through much thanksgiving to God;
13 (Aiuta hunen phorogança hunez Iaincoa glorificatzen dutela çuen gogo batetaco suiectionearen gainean Christen Euangeliora, eta çuen hetaraco eta gucietaraco communicatione promptoaren gainean)
through the approval of this ministry, glorifying God in the submission of your testimony to the gospel of Christ, and the purity of your fellowship unto them and unto all;
14 Eta çuengatic othoitz eguiten duten becembatean çuen desira dutelaric, Iaincoaren gratia çuetan abundatzen denagatic.
and through their prayer in your behalf, earnestly longing to see you on account of the grace of God superabounding unto you.
15 Esquer bada Iaincoari haren dohain erran ecin daitenaz.
Thanks be unto God for His unspeakable gift.

< 2 Korintoarrei 9 >