< 2 Korintoarrei 6 >

1 Bada haren languile garelaric, othoitz eguiten-ere badrauçuegu, eztuçuen, alfer Iaincoaren gratiá recebitu.
我們與上帝同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。
2 Ecen dio Iaincoac, Dembora gogaracoan exauditu vkan aut, eta saluamendutaco egunean aiutatu vkan aut. Huná orain dembora gogaracoa, huná orain saluamendutaco eguna.
因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;
3 Scandaloric batre deusetan emaiten eztugularic, gure ministerioa vitupera eztadinçát:
我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗;
4 Baina gauça gucietán approbatu eracusten ditugularic gure buruäc Iaincoaren cerbitzari anço, patientia handiz tribulationetan, necessitatetan, hersturétan,
反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、
5 Çauriétan, presoindeguiétan, tumultuoétan, trabailluétan, veillatzétan, barurétan.
鞭打、監禁、擾亂、勤勞、警醒、不食、
6 Puritatez, eçagutzez, spiritu patientez, ontassunez, Spiritu sainduaz, hypocrysia gaberico charitatez,
廉潔、知識、恆忍、恩慈、聖靈的感化、無偽的愛心、
7 Eguiazco hitzez, Iaincoaren botherez iustitiazco harma escuinez eta ezquerrez.
真實的道理、上帝的大能;仁義的兵器在左在右;
8 Ohorez eta desohorez, fama gaitzez eta fama onez.
榮耀、羞辱,惡名、美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;
9 Seduciçale beçala, eta alabaina eguiati: ez eçagunac beçala, eta alabaina eçagunac: hiltzen baguina beçala, eta huna vici gara: gaztigatzen garenac beçala, eta alabaina ez hilac:
似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;
10 Triste beçala, baina bethi aleguera: paubre beçala, baina anhitzen abratsale: deus gabe beçala, eta alabaina gauça gucien possediçale.
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。
11 O Corinthianoác, gure ahoa irequia da çuetara, gure bihotza largatua da.
哥林多人哪,我們向你們,口是張開的,心是寬宏的。
12 Etzarete herssiqui habitatzen gutan: baina enserratuac çarete ceuron halsarretan.
你們狹窄,原不在乎我們,是在乎自己的心腸狹窄。
13 Bada neure haourrey anço recompensa beraz minço natzaiçue: larga çaiteztez çuec-ere.
你們也要照樣用寬宏的心報答我。我這話正像對自己的孩子說的。
14 Etzaiteztela infidelequin vztár: ecen cer participatione du iustitiác iniustitiarequin? eta cer communicatione arguiac ilhumbearequin.
你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?
15 Eta cer concordia du Christec Belialequin? eta cer parte fidelac infidelarequin?
基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?
16 Eta cer consentimendu du Iaincoaren templeac idolequin? ecen çuec Iainco viciaren temple çarete: Iaincoac erran duen beçala Habitaturen naiz hetan eta ebiliren: eta içanen naiz hayén Iainco eta hec içanen dirade ene populu.
上帝的殿和偶像有甚麼相同呢?因為我們是永生上帝的殿,就如上帝曾說: 我要在他們中間居住, 在他們中間來往; 我要作他們的上帝; 他們要作我的子民。
17 Harren, ilki çaiteztez hayén artetic, eta separa çaiteztez, dio Iaunac: eta gauça cithalic hunqui ezteçaçuela, eta nic recebituren çaituztet.
又說:你們務要從他們中間出來, 與他們分別; 不要沾不潔淨的物,我就收納你們。
18 Eta içanen natzaiçue çuey Aita, eta çuec içanen çaizquidáte seme eta alaba, dio Iaun bothere gucitacoac.
我要作你們的父; 你們要作我的兒女。 這是全能的主說的。

< 2 Korintoarrei 6 >