< 1 Timoteori 2 >

1 Exhortatzen aut bada gauça gucién aitzinetic eguin ditecen requestác, othoitzeac, supplicationeac, eta remerciamenduac guiçon guciacgatic:
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men,
2 Regueacgatic, eta dignitatetan diraden guciacgatic, vicitze baquezcoa eta emea eraman deçagunçát pietate eta honestate gucirequin.
for kings and all those who are in prominence, so that we may live a quiet and peaceful life in all piety and propriety.
3 Ecen haur gauça ona eta atseguinetacoa duc Iainco gure Saluadorearen aitzinean,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 Ceinec nahi baitu gende guciac salua ditecen, eta eguiaren eçagutzera ethor ditecen.
who wants all men to be saved and to come to knowledge of truth.
5 Ecen Iaincobat duc eta arartecobat Iaincoaren eta guiçonén artean, Iesus Christ guiçon eguinic:
For there is one God, and one mediator of God and men, the man Jesus Christ,
6 Ceinec bere burua eman vkan baitu rançoinetan guciacgatic: testimoniage içateco bere demborán:
who gave himself a ransom for all, the testimony for their own times.
7 Ceinen publicaçale eta Apostolu ni ordenatu içan bainaiz (eguia cioat Christean etzioat gueçurric) Gentilén Doctor federequin eta eguiarequin.
For which I was appointed a herald and an apostle (I speak the truth in Christ, I do not lie), a teacher of Gentiles in faith and truth.
8 Nahi diat bada guiçonéc othoitz daguiten leku orotan escuac chahuric altchatzen dituztelaric hira eta questione gaberic.
I desire therefore the men to pray in every place, lifting up devout hands, apart from anger and argument.
9 Halaber emazteac-ere abillamendu honestez ahalquerequin eta modestiarequin acotra ditecen, ez bilo içurtzez, edo vrrhez edo perlaz, edo abillamendu soberanciatacoz:
And similarly, the women to adorn themselves in disciplined decorum, with reverence and sobriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive apparel,
10 Baina (emazte Iaincoaren cerbitzatzez professione eguiten duteney dagoten beçala) obra onez.
but (which is fitting for women professing godliness) through good works.
11 Emazteac silentiorequin ikas beça suiectione gucirequin.
Let a woman learn in silence in all subjection.
12 Ecen emazteari iracastea, eztiarocat permetitzen, ezeta guiçonaren gainean authoritatez vsatzea, baina den silentiotan.
But I do not allow a woman to teach, nor to have authority of a man, but to be in quietness.
13 Ecen Adam lehenic formatu içan duc, guero Eua.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Eta Adam eztuc seducitu içan, baina emaztea reducitu içanic, transgressionearen causa içan duc.
And Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, became in transgression.
15 Baina saluatua içanen duc haour engendratzez, baldin egon badadi fedean, eta dilectionean, eta sanctificationean modestiarequin.
But she will be saved through childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.

< 1 Timoteori 2 >