< 1 Tesalonikarrei 5 >

1 Demboréz eta momentéz den becembatean, anayeác, ezta mengoaric scriba dieçaçuedan.
弟兄們,論到時候、日期,不用寫信給你們,
2 Ecen ceuroc badaquiçue vngui ecen Iaunaren eguna ethorriren dela, ohoina gauaz beçala.
因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。
3 Ecen erran deçatenean, Baque eta segurança: orduan gainera ethorriren çaye vstegaberico destructionea, içorra denari mina beçala, eta eztirade itzuriren.
人正說「平安穩妥」的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。
4 Baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
弟兄們,你們卻不在黑暗裏,叫那日子臨到你們像賊一樣。
5 Çuec gucioc arguiaren haour çarete, eta egunaren haour: ezgara gauaren edo ilhumbearen haour.
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。
6 Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
所以,我們不要睡覺像別人一樣,總要警醒謹守。
7 Ecen lo daunçanac, gauaz lo daunça: eta horditzen diradenac, gauaz dirade hordi.
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
8 Baina gu egunaren garenoc, garén sobre, fedezco eta charitatezco halacretaz veztituac, eta casquet orde, saluamendutaco sperançáz.
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。
9 Ecen ezgaitu ordenatu Iaincoac hiracotzát, baina saluamenduaren vkaitecotzát Iesus Christ gure Iaunaz,
因為上帝不是預定我們受刑,乃是預定我們藉着我們主耶穌基督得救。
10 Cein guregatic hil içan baita: bagaude iratzarriric, ala bagaunça lo, harequin batean vici garén.
他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。
11 Harren, exhorta eçaçue elkar, eta edifica eçaçue batac bercea, eguiten-ere duçuen beçala.
所以,你們該彼此勸慰,互相建立,正如你們素常所行的。
12 Halaber othoizten çaituztegu, anayeác, eçagut ditzaçuen çuen artean trabaillatzen diradenac, eta çuen gaineco diradenac gure Iaunean, eta çuen admonestaçaleac:
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裏面治理你們、勸戒你們的;
13 Eta amorio handitan eduqui ditzaçuen, eguiten dutén obragatic. Auçue baque elkarren artean.
又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。
14 Halaber othoitz eguiten drauçuegu, anayeác, admonesta ditzaçuen vicitze desordenatutacoac, consola ditzaçuen gogo chipitacoac, sustenga ditzaçuen flaccuac, çareten spirituz patient gucietara.
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
15 Beguirauçue nehorc eztieçón gaitza gaitzagatic nehori renda: baina vnguiari bethi çarreitzate, bata berceagana eta gucietara.
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
16 Bethiere çareten aleguera.
要常常喜樂,
17 Paussu gabe othoitz eguiçue.
不住地禱告,
18 Gauça gucietan esquerrac emainzquiçue: ecen haur da Iaincoaren çuetaraco vorondatea Iesus Christez.
凡事謝恩;因為這是上帝在基督耶穌裏向你們所定的旨意。
19 Spiritua ezteçaçuela iraungui:
不要消滅聖靈的感動;
20 Prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
不要藐視先知的講論。
21 Gauça guciac experimentaitzaçue: on denari çatchetzate:
但要凡事察驗;善美的要持守,
22 Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
各樣的惡事要禁戒不做。
23 Bada Iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, Iesus Christ gure Iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
願賜平安的上帝親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候,完全無可指摘!
24 Fidel da çuec deithu çaituztena, eguinen-ere badu.
那召你們的本是信實的,他必成就這事。
25 Anayeác, othoitz eguiçue guregatic.
請弟兄們為我們禱告。
26 Salutaitzaçue anaye guciac pot saindurequin.
與眾弟兄親嘴問安,務要聖潔。
27 Requeritzen çaituztet Iaunaren partez iracur daquién epistola haur anaye saindu guciey.
我指着主囑咐你們,要把這信念給眾弟兄聽。
28 Iesus Christ gure Iaunaren gratia dela çuequin. Amen.
願我主耶穌基督的恩常與你們同在!

< 1 Tesalonikarrei 5 >