< 1 Korintoarrei 10 >

1 Nahi dut bada daquiçuen anayeác, ecen gure Aitác oro hodey azpian içan diradela, eta guciac itsassoaz iragan içan diradela:
ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཨསྨཏྤིཏྲྀཔུརུཥཱནདྷི ཡཱུཡཾ ཡདཛྙཱཏཱ ན ཏིཥྛཏེཏི མམ ཝཱཉྪཱ, ཏེ སཪྻྭེ མེགྷཱདྷཿསྠིཏཱ བབྷཱུཝུཿ སཪྻྭེ སམུདྲམདྷྱེན ཝཝྲཛུཿ,
2 Eta guciac Moysestan batheyatu içan diradela hodeyean eta itsassoan.
སཪྻྭེ མཱུསཱམུདྡིཤྱ མེགྷསམུདྲཡོ རྨཛྫིཏཱ བབྷཱུཝུཿ
3 Eta guciéc vianda spiritual ber batetaric ian dutela.
སཪྻྭ ཨེཀམ྄ ཨཱཏྨིཀཾ བྷཀྵྱཾ བུབྷུཛིར ཨེཀམ྄ ཨཱཏྨིཀཾ པེཡཾ པཔུཤྩ
4 Eta guciéc edari spiritual-ber batetaric edan dutela: ecen edaten çutén iarreiquiten çayen Harri spiritualetic: eta Harria cen Christ.
ཡཏསྟེ྅ནུཙརཏ ཨཱཏྨིཀཱད྄ ཨཙལཱཏ྄ ལབྡྷཾ ཏོཡཾ པཔུཿ སོ྅ཙལཿ ཁྲཱིཥྚཨེཝ།
5 Baina hetaric anhitzen gainean eztu placer hartu vcan Iaincoac: ecen deseguin içan dirade desertuan.
ཏཐཱ སཏྱཔི ཏེཥཱཾ མདྷྱེ྅དྷིཀེཥུ ལོཀེཥྭཱིཤྭརོ ན སནྟུཏོཥེཏི ཧེཏོསྟེ པྲནྟརེ ནིཔཱཏིཏཱཿ།
6 Eta gauça hauc gure exemplutan içan dirade, guthicia eztitzagunçat gauça gaichtoac, nola hec guthiciatu baitituzté.
ཨེཏསྨིན྄ ཏེ ྅སྨཱཀཾ ནིདརྴནསྭརཱུཔཱ བབྷཱུཝུཿ; ཨཏསྟེ ཡཐཱ ཀུཏྶིཏཱབྷིལཱཥིཎོ བབྷཱུཝུརསྨཱབྷིསྟཐཱ ཀུཏྶིཏཱབྷིལཱཥིབྷི རྣ བྷཝིཏཝྱཾ།
7 Eta etzareten idolatre, hetaric batzu leguez, scribatua den beçala, Iarri içan da populua iatera eta edatera, eta iaiqui içan dirade dostetara.
ལིཁིཏམཱསྟེ, ལོཀཱ བྷོཀྟུཾ པཱཏུཉྩོཔཝིཝིཤུསྟཏཿ ཀྲཱིཌིཏུམུཏྠིཏཱ ཨིཏཡནེན པྲཀཱརེཎ ཏེཥཱཾ ཀཻཤྩིད྄ ཡདྭད྄ དེཝཔཱུཛཱ ཀྲྀཏཱ ཡུཥྨཱབྷིསྟདྭཏ྄ ན ཀྲིཡཏཱཾ།
8 Eta ezteçagun paillarda, hetaric batzuc paillardatu vkan dutén beçala, eta hil içan baitirade egun batez hoguey eta hirur milla.
ཨཔརཾ ཏེཥཱཾ ཀཻཤྩིད྄ ཡདྭད྄ ཝྱབྷིཙཱརཿ ཀྲྀཏསྟེན ཙཻཀསྨིན྄ དིནེ ཏྲཡོཝིཾཤཏིསཧསྲཱཎི ལོཀཱ ནིཔཱཏིཏཱསྟདྭད྄ ཨསྨཱབྷི ཪྻྱབྷིཙཱརོ ན ཀརྟྟཝྱཿ།
9 Eta ezteçagun tenta Christ, hetaric batzuc tentatu vkan dutén beçala, eta suguéz deseguin içan baitirade.
ཏེཥཱཾ ཀེཙིད྄ ཡདྭཏ྄ ཁྲཱིཥྚཾ པརཱིཀྵིཏཝནྟསྟསྨཱད྄ བྷུཛངྒཻ རྣཥྚཱཤྩ ཏདྭད྄ ཨསྨཱབྷིཿ ཁྲཱིཥྚོ ན པརཱིཀྵིཏཝྱཿ།
10 Eta ezteçaçuen murmura, hetaric batzuc murmuratu vkan dutén beçala, eta deseguin içan baitirade deseguileaz.
ཏེཥཱཾ ཀེཙིད྄ ཡཐཱ ཝཱཀྐལཧཾ ཀྲྀཏཝནྟསྟཏྐཱརཎཱཏ྄ ཧནྟྲཱ ཝིནཱཤིཏཱཤྩ ཡུཥྨཱབྷིསྟདྭད྄ ཝཱཀྐལཧོ ན ཀྲིཡཏཱཾ།
11 Eta gauça hauc gucioc exemplutan heltzen çaizten hæyr: eta scribatu içan dirade gure admonitionetan, ceinetara demborén finac heldu içan baitirade. (aiōn g165)
ཏཱན྄ པྲཏི ཡཱནྱེཏཱནི ཛགྷཊིརེ ཏཱནྱསྨཱཀཾ ནིདརྴནཱནི ཛགཏཿ ཤེཥཡུགེ ཝརྟྟམཱནཱནཱམ྄ ཨསྨཱཀཾ ཤིཀྵཱརྠཾ ལིཁིཏཱནི ཙ བབྷཱུཝུཿ། (aiōn g165)
12 Hunegatic bada çutic dagoela vste duenac, beguira biu error eztadin.
ཨཏཨེཝ ཡཿ ཀཤྩིད྄ སུསྠིརཾམནྱཿ ས ཡནྣ པཏེཏ྄ ཏཏྲ སཱཝདྷཱནོ བྷཝཏུ།
13 Tentationec etzaituztez hartu humanoc baicen: eta fidal da Iaincoa, ceinec ezpaitu permettituren tenta çaitezten egar ahal deçaque çuen baino guehiagoz: baina emanen du tentationearequin batean ilkitbidea-ere sustenga ahal deçaçuençát.
མཱནུཥིཀཔརཱིཀྵཱཏིརིཀྟཱ ཀཱཔི པརཱིཀྵཱ ཡུཥྨཱན྄ ནཱཀྲཱམཏ྄, ཨཱིཤྭརཤྩ ཝིཤྭཱསྱཿ སོ྅ཏིཤཀྟྱཱཾ པརཱིཀྵཱཡཱཾ པཏནཱཏ྄ ཡུཥྨཱན྄ རཀྵིཥྱཏི, པརཱིཀྵཱ ཙ ཡད྄ ཡུཥྨཱབྷིཿ སོཌྷུཾ ཤཀྱཏེ ཏདརྠཾ ཏཡཱ སཧ ནིསྟཱརསྱ པནྠཱནཾ ནིརཱུཔཡིཥྱཏི།
14 Hunegatic, ene maiteác, ihes eguiçue idolatriatic.
ཧེ པྲིཡབྷྲཱཏརཿ, དེཝཔཱུཛཱཏོ དཱུརམ྄ ཨཔསརཏ།
15 Adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz.
ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝིཛྙཱན྄ མཏྭཱ པྲབྷཱཥེ མཡཱ ཡཏ྄ ཀཐྱཏེ ཏད྄ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻིཝིཙྱཏཱཾ།
16 Benedictionezco copa benedicatzen duguna, ezta Christen odolaren communionea? eta hausten dugun oguia ezta Christen gorputzaren communionea?
ཡད྄ དྷནྱཝཱདཔཱཏྲམ྄ ཨསྨཱབྷི རྡྷནྱཾ གདྱཏེ ཏཏ྄ ཀིཾ ཁྲཱིཥྚསྱ ཤོཎིཏསྱ སཧབྷཱགིཏྭཾ ནཧི? ཡཤྩ པཱུཔོ྅སྨཱབྷི རྦྷཛྱཏེ ས ཀིཾ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝཔུཥཿ སཧབྷཱགིཏྭཾ ནཧི?
17 Ecen gu baicara anhitz, oguibat gara eta gorputzbat: ceren guciac ogui batetan participant baicara.
ཝཡཾ བཧཝཿ སནྟོ྅པྱེཀཔཱུཔསྭརཱུཔཱ ཨེཀཝཔུཿསྭརཱུཔཱཤྩ བྷཝཱམཿ, ཡཏོ ཝཡཾ སཪྻྭ ཨེཀཔཱུཔསྱ སཧབྷཱགིནཿ།
18 Ikussaçue Israel haraguiaren arauez dena: sacrificioac iaten dituztenac, eztirade aldarean participant?
ཡཱུཡཾ ཤཱརཱིརིཀམ྄ ཨིསྲཱཡེལཱིཡཝཾཤཾ ནིརཱིཀྵདྷྭཾ། ཡེ བལཱིནཱཾ མཱཾསཱནི བྷུཉྫཏེ ཏེ ཀིཾ ཡཛྙཝེདྱཱཿ སཧབྷཱགིནོ ན བྷཝནྟི?
19 Cer erraiten dut beraz? idola cerbait dela? edo idolari sacrificatu çayona, cerbait dela? ez.
ཨིཏྱནེན མཡཱ ཀིཾ ཀཐྱཏེ? དེཝཏཱ ཝཱསྟཝིཀཱི དེཝཏཱཡཻ བལིདཱནཾ ཝཱ ཝཱསྟཝིཀཾ ཀིཾ བྷཝེཏ྄?
20 Aitzitic diot, ecen Gentiléc sacrificatzen ditutzen gauçác, deabruey sacrificatzen drauztela, eta ez Iaincoari: eztut bada nahi çuec participant çareten deabruén.
ཏནྣཧི ཀིནྟུ བྷིནྣཛཱཏིབྷི ཪྻེ བལཡོ དཱིཡནྟེ ཏ ཨཱིཤྭརཱཡ ཏནྣཧི བྷཱུཏེབྷྱཨེཝ དཱིཡནྟེ ཏསྨཱད྄ ཡཱུཡཾ ཡད྄ བྷཱུཏཱནཱཾ སཧབྷཱགིནོ བྷཝཐེཏྱཧཾ ནཱབྷིལཥཱམི།
21 Ecin Iaunaren copá edan deçaqueçue, eta deabruaren copá: ecin Iaunaren mahainean participant çaratezte: eta deabruén mahainean.
པྲབྷོཿ ཀཾསེན བྷཱུཏཱནཱམཔི ཀཾསེན པཱནཾ ཡུཥྨཱབྷིརསཱདྷྱཾ; ཡཱུཡཾ པྲབྷོ རྦྷོཛྱསྱ བྷཱུཏཱནཱམཔི བྷོཛྱསྱ སཧབྷཱགིནོ བྷཝིཏུཾ ན ཤཀྣུཐ།
22 Ala nahi dugu asserre eraci Iauna? ala hura baino borthitzago gara?
ཝཡཾ ཀིཾ པྲབྷུཾ སྤརྡྡྷིཥྱཱམཧེ? ཝཡཾ ཀིཾ ཏསྨཱད྄ བལཝནྟཿ?
23 Gauça guciac permettitzen çaizquit, baina guciac eztirade probetchutaco: gauça guciac permettitzen çaizquit, baina gauça guciéc eztute edificatzen.
མཱཾ པྲཏི སཪྻྭཾ ཀརྨྨཱཔྲཏིཥིདྡྷཾ ཀིནྟུ ན སཪྻྭཾ ཧིཏཛནཀཾ སཪྻྭམ྄ ཨཔྲཏིཥིདྡྷཾ ཀིནྟུ ན སཪྻྭཾ ནིཥྛཱཛནཀཾ།
24 Nehorc ezteçala bere propria bilha, baina batbederac bercerena.
ཨཱཏྨཧིཏཿ ཀེནཱཔི ན ཙེཥྚིཏཝྱཿ ཀིནྟུ སཪྻྭཻཿ པརཧིཏཤྩེཥྚིཏཝྱཿ།
25 Haraquinçán saltzen den orotaric, ianagaçue: deus galdeguin gabe conscientiagatic.
ཨཱཔཎེ ཡཏ྄ ཀྲཡྻཾ ཏད྄ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཾཝེདསྱཱརྠཾ ཀིམཔི ན པྲྀཥྚྭཱ བྷུཛྱཏཱཾ
26 Ecen Iaunarena da lurra eta hartango complimendua.
ཡཏཿ པྲྀཐིཝཱི ཏནྨདྷྱསྠཉྩ སཪྻྭཾ པརམེཤྭརསྱ།
27 Eta baldin infideletaric cembeitec gomitatzen baçaituztez, eta ioan nahi baçarete: aitzinera eçarten çaiçuen orotaric ianagaçue, deus galdeguin gabe conscientiagatic.
ཨཔརམ྄ ཨཝིཤྭཱསིལོཀཱནཱཾ ཀེནཙིཏ྄ ནིམནྟྲིཏཱ ཡཱུཡཾ ཡདི ཏཏྲ ཛིགམིཥཐ ཏརྷི ཏེན ཡད྄ ཡད྄ ཨུཔསྠཱཔྱཏེ ཏད྄ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཾཝེདསྱཱརྠཾ ཀིམཔི ན པྲྀཥྚྭཱ བྷུཛྱཏཱཾ།
28 Baina baldin cembeitec erran badieçaçue, Haur idoley sacrificatua da, ezteçaçuela ian, auertitu çaituztenagatic, eta conscientiagatic: ecen Iaunarena da lurra eta hartango complimendua.
ཀིནྟུ ཏཏྲ ཡདི ཀཤྩིད྄ ཡུཥྨཱན྄ ཝདེཏ྄ བྷཀྵྱམེཏད྄ དེཝཏཱཡཱཿ པྲསཱད ཨིཏི ཏརྷི ཏསྱ ཛྙཱཔཡིཏུརནུརོདྷཱཏ྄ སཾཝེདསྱཱརྠཉྩ ཏད྄ ཡུཥྨཱབྷི རྣ བྷོཀྟཝྱཾ། པྲྀཐིཝཱི ཏནྨདྷྱསྠཉྩ སཪྻྭཾ པརམེཤྭརསྱ,
29 Baina conscientiá erraiten diat, ez hirea, baina bercearena: ecen cergatic ene libertatea iudicatzen da berceren conscientiaz?
སཏྱམེཏཏ྄, ཀིནྟུ མཡཱ ཡཿ སཾཝེདོ ནིརྡྡིཤྱཏེ ས ཏཝ ནཧི པརསྱཻཝ།
30 Eta baldin nic gratiaz viandán participatzen badut, cergatic gaichto iudicatzen naiz nic esquerrac emaiten ditudan gauçagatic?
ཨནུགྲཧཔཱཏྲེཎ མཡཱ དྷནྱཝཱདཾ ཀྲྀཏྭཱ ཡད྄ བྷུཛྱཏེ ཏཏྐཱརཎཱད྄ ཨཧཾ ཀུཏོ ནིནྡིཥྱེ?
31 Bada, edo iaten baduçue, edo edaten baduçue. edo cerbait berceric eguiten baduçue, gucia Iaincoaren gloriatan eguiçue.
ཏསྨཱད྄ བྷོཛནཾ པཱནམ྄ ཨནྱདྭཱ ཀརྨྨ ཀུཪྻྭདྦྷི ཪྻུཥྨཱབྷིཿ སཪྻྭམེཝེཤྭརསྱ མཧིམྣཿ པྲཀཱཤཱརྠཾ ཀྲིཡཏཱཾ།
32 Çareten scandalo gabe eta Iuduetara eta Grecoetara eta Iaincoaren Eliçagana.
ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱནཱམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱཛསྱ ཝཱ ཝིགྷྣཛནཀཻ ཪྻུཥྨཱབྷི རྣ བྷཝིཏཝྱཾ།
33 Ni-ere gauça gucietan gucién gogaraco naicen beçala, bilhatzen eztudala neure probetchu propria: baina anhitzena, salua ditecençat.
ཨཧམཔྱཱཏྨཧིཏམ྄ ཨཙེཥྚམཱནོ བཧཱུནཱཾ པརིཏྲཱཎཱརྠཾ ཏེཥཱཾ ཧིཏཾ ཙེཥྚམཱནཿ སཪྻྭཝིཥཡེ སཪྻྭེཥཱཾ ཏུཥྚིཀརོ བྷཝཱམཱིཏྱནེནཱཧཾ ཡདྭཏ྄ ཁྲཱིཥྚསྱཱནུགཱམཱི ཏདྭད྄ ཡཱུཡཾ མམཱནུགཱམིནོ བྷཝཏ།

< 1 Korintoarrei 10 >