< Romalilara 4 >

1 Bəs onda cismani əcdadımız İbrahim haqqında nə deyə bilərik? O nə əldə etdi?
asmaaka. m puurvvapuru. sa ibraahiim kaayikakriyayaa ki. m labdhavaan etadadhi ki. m vadi. syaama. h?
2 Əgər İbrahim öz əməlləri ilə saleh sayılsaydı, öyünməyə haqqı olardı, amma Allahın önündə yox.
sa yadi nijakriyaabhya. h sapu. nyo bhavet tarhi tasyaatma"slaaghaa. m karttu. m panthaa bhavediti satya. m, kintvii"svarasya samiipe nahi|
3 Müqəddəs Yazı nə deyir? «İbrahim Allaha iman etdi və bu ona salehlik sayıldı».
"saastre ki. m likhati? ibraahiim ii"svare vi"svasanaat sa vi"svaasastasmai pu. nyaartha. m ga. nito babhuuva|
4 Əməl edənin muzdu ona hədiyyə sayılmaz, bu onun haqqıdır.
karmmakaari. no yad vetana. m tad anugrahasya phala. m nahi kintu tenopaarjita. m mantavyam|
5 Lakin əməl etməyib allahsız adamları saleh sayan Allaha iman edən şəxsin imanı ona salehlik sayılır.
kintu ya. h paapina. m sapu. nyiikaroti tasmin vi"svaasina. h karmmahiinasya janasya yo vi"svaasa. h sa pu. nyaartha. m ga. nyo bhavati|
6 Davud da o adamın bəxtiyarlığından danışır ki, Allah əməlinə baxmayıb onu saleh sayır:
apara. m ya. m kriyaahiinam ii"svara. h sapu. nyiikaroti tasya dhanyavaada. m daayuud var. nayaamaasa, yathaa,
7 «Üsyankarlığı bağışlanan, Günahı əfv olunan insan Nə bəxtiyardır!
sa dhanyo. aghaani m. r.s. taani yasyaagaa. msyaav. rtaani ca|
8 Rəbb tərəfindən təqsirkar sayılmayan insan Nə bəxtiyardır!»
sa ca dhanya. h pare"sena paapa. m yasya na ga. nyate|
9 Məgər bu bəxtiyarlıq yalnız sünnətlilərə məxsusdur, yoxsa sünnətsizlərə də aiddir? Bəli, biz deyirik ki, İbrahimin imanı ona salehlik sayıldı.
e. sa dhanyavaadastvakchedinam atvakchedina. m vaa ka. m prati bhavati? ibraahiimo vi"svaasa. h pu. nyaartha. m ga. nita iti vaya. m vadaama. h|
10 Nə vəziyyətdə sayıldı? Sünnət olunandan sonra, yoxsa sünnət olunandan əvvəl? Sünnət olunandan sonra deyil, sünnət olunandan əvvəl!
sa vi"svaasastasya tvakcheditvaavasthaayaa. m kim atvakcheditvaavasthaayaa. m kasmin samaye pu. nyamiva ga. nita. h? tvakcheditvaavasthaayaa. m nahi kintvatvakcheditvaavasthaayaa. m|
11 O, sünnətsiz ikən imanla malik olduğu salehliyi təsdiq edən möhür olaraq sünnət əlamətini aldı. Beləcə İbrahim sünnətsiz olaraq iman edən hamının atası oldu ki, onlara da imanları salehlik sayılsın.
apara nca sa yat sarvve. saam atvakchedinaa. m vi"svaasinaam aadipuru. so bhavet, te ca pu. nyavattvena ga. nyeran;
12 Atamız İbrahim həm də o sünnətli olanların atası oldu ki, sadəcə sünnətli olmaqla qalmayıb, onun sünnət edilməmişdən əvvəl malik olduğu iman izi ilə gedirlər.
ye ca lokaa. h kevala. m chinnatvaco na santo. asmatpuurvvapuru. sa ibraahiim achinnatvak san yena vi"svaasamaarge. na gatavaan tenaiva tasya paadacihnena gacchanti te. saa. m tvakchedinaamapyaadipuru. so bhavet tadartham atvakchedino maanavasya vi"svaasaat pu. nyam utpadyata iti pramaa. nasvaruupa. m tvakchedacihna. m sa praapnot|
13 Çünki İbrahimə və onun nəslinə dünyanı irs almaq vədi Qanun vasitəsilə deyil, imanla saleh sayılmaq vasitəsilə verildi.
ibraahiim jagato. adhikaarii bhavi. syati yai. saa pratij naa ta. m tasya va. m"sa nca prati puurvvam akriyata saa vyavasthaamuulikaa nahi kintu vi"svaasajanyapu. nyamuulikaa|
14 Əgər Qanuna əsaslananlar varis olsaydı, onda iman mənasız, vəd də təsirsiz olardı.
yato vyavasthaavalambino yadyadhikaari. no bhavanti tarhi vi"svaaso viphalo jaayate saa pratij naapi luptaiva|
15 Çünki qanun Allahın qəzəbini üzə çıxarır. Amma qanun olmayan yerdə onun pozulması da olmur.
adhikantu vyavasthaa kopa. m janayati yato. avidyamaanaayaa. m vyavasthaayaam aaj naala"nghana. m na sambhavati|
16 Buna görə də vəd imanla həyata keçir ki, Allahın lütfünə bağlı olsun və İbrahimin bütün nəslini – yalnız Qanuna deyil, İbrahimin malik olduğu həmin imana da əsaslananları əhatə etsin. İbrahim iman etdiyi Allahın – ölülərə həyat verən, yoxluqdan varlıq yaradan Allahın önündə hamımızın atasıdır. Necə ki yazılıb: «Səni çoxlu millətin atası etdim».
ataeva saa pratij naa yad anugrahasya phala. m bhavet tadartha. m vi"svaasamuulikaa yatastathaatve tadva. m"sasamudaaya. m prati arthato ye vyavasthayaa tadva. m"sasambhavaa. h kevala. m taan prati nahi kintu ya ibraahiimiiyavi"svaasena tatsambhavaastaanapi prati saa pratij naa sthaasnurbhavati|
yo nirjiivaan sajiivaan avidyamaanaani vastuuni ca vidyamaanaani karoti ibraahiimo vi"svaasabhuumestasye"svarasya saak. saat so. asmaaka. m sarvve. saam aadipuru. sa aaste, yathaa likhita. m vidyate, aha. m tvaa. m bahujaatiinaam aadipuru. sa. m k. rtvaa niyuktavaan|
18 Heç bir ümid olmadığı halda İbrahim çoxlu millətin atası olacağına ümidlə inandı. Çünki ona deyilmişdi ki, «nəslin o qədər olacaq».
tvadiiyastaad. r"so va. m"so jani. syate yadida. m vaakya. m prati"sruta. m tadanusaaraad ibraahiim bahude"siiyalokaanaam aadipuru. so yad bhavati tadartha. m so. anapek. sitavyamapyapek. samaa. no vi"svaasa. m k. rtavaan|
19 Hətta təxminən yüz yaşında ikən öz bədəninin artıq ölüyə bənzədiyini, arvadı Saranın da bətninin ölü olduğunu anladı, amma imanı azalmadı.
apara nca k. sii. navi"svaaso na bhuutvaa "satavatsaravayaskatvaat sva"sariirasya jaraa. m saaraanaamna. h svabhaaryyaayaa rajoniv. rtti nca t. r.naaya na mene|
20 Allahın vədinə imansızlıqla şübhə etmədi, əksinə, imanında möhkəm durub Allahı izzətləndirdi.
aparam avi"svaasaad ii"svarasya pratij naavacane kamapi sa. m"saya. m na cakaara;
21 Tamamilə əmin idi ki, Allah verdiyi vədi yerinə yetirməyə də qadirdir.
kintvii"svare. na yat prati"sruta. m tat saadhayitu. m "sakyata iti ni"scita. m vij naaya d. r.dhavi"svaasa. h san ii"svarasya mahimaana. m prakaa"sayaa ncakaara|
22 Buna görə də imanı ona salehlik sayıldı.
iti hetostasya sa vi"svaasastadiiyapu. nyamiva ga. nayaa ncakre|
23 «Salehlik sayıldı» sözləri yalnız İbrahim üçün yazılmayıb;
pu. nyamivaaga. nyata tat kevalasya tasya nimitta. m likhita. m nahi, asmaaka. m nimittamapi,
24 Rəbbimiz İsanı ölülər arasından Dirildənə iman etməklə saleh sayılacaq bizlər üçün də belə yazılmışdır.
yato. asmaaka. m paapanaa"saartha. m samarpito. asmaaka. m pu. nyapraaptyartha ncotthaapito. abhavat yo. asmaaka. m prabhu ryii"sustasyotthaapayitarii"svare
25 İsa bizim təqsirlərimizə görə ölümə təslim edildi və bizim saleh sayılmağımız üçün dirildi.
yadi vaya. m vi"svasaamastarhyasmaakamapi saeva vi"svaasa. h pu. nyamiva ga. nayi. syate|

< Romalilara 4 >