< Zəbur 94 >

1 Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Zəbur 94 >