< Zəbur 80 >

1 Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d'Asaph. Pasteur d'Israël, prête l'oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
Tu les as nourris d'un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
Tu as arraché de l'Egypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l'as plantée.
9 Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
elle étendait ses branches jusqu'à la Mer, et ses rejetons jusqu'au Fleuve.
12 Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi!...
16 Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Zəbur 80 >