< Zəbur 71 >

1 Ya Rəbb, Sənə pənah gətirirəm, Heç vaxt məni xəcalətdə qoyma.
MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
2 Məni ədalətinlə qurtar, xilas et, Qulağını mənə sarı döndər, məni azad et.
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
3 Mənə sığınacaq qaya ol, Qoy əmrinlə hər vaxt ora girib qurtulum. Çünki qayam da Sən, qalam da Sənsən.
Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 Ey Allahım, şər insanın əlindən, Haqsızın, zalımın pəncəsindən məni qurtar.
Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
5 Ey Xudavənd, Sən mənim ümidimsən, Ya Rəbb, gəncliyimdən bəri Sənə güvənmişəm.
Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
6 Doğulduğum gündən bəri dayağımsan, Məni ana bətnindən dünyaya gətirmisən, Həmişə Sənə həmd edirəm.
I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
7 Çoxlarına qəribə bir şey oldum, Amma Sən mənim möhkəm sığınacağım oldun.
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
8 Sənə həmd etmək dilimdən düşməz, Daim Sənin izzətini düşünürəm.
Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
9 Yaşa dolanda da məni rədd etmə, Taqətdən düşəndə də məni tərk etmə.
Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
10 Mənim barəmdə düşmənlərim belə söyləyir, Məni öldürmək istəyənlər belə məsləhətləşir,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
11 Deyirlər ki, Allah onu tərk edib, Gəlin onu təqib edərək tutaq, Çünki onu xilas edən yoxdur.
O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
12 Ey Allah, məndən uzaq durma, Ey Allahım, dadıma tez çat!
Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
13 Qoy məni ittiham edənlər utanıb məhv olsun, Bədxahlarımı xəcalət, rüsvayçılıq bürüsün.
A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 Mənsə hər zaman Sənə ümid bağlayacağam, Sənə həmd oxuduqca oxuyacağam.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
15 Gün boyu salehliyini, qurtuluşunu dilim bəyan edir, Onun ölçüsünü bilməsəm də.
Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
16 Ey Xudavənd Rəbb, qüdrətinlə dolanıb-gəzəcəyəm, Sənin, yalnız Sənin salehliyini bəyan edəcəyəm.
I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
17 Ey Allah, gəncliyimdən bəri mənə təlim vermisən, Sənin xariqələrini indiyədək elan edirəm.
Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
18 Yaşa dolub saçıma dən düşənə qədər Gələcək nəslə qüvvətini, Gələcək nəslin hər birinə qüdrətini Elan edəcəyəm. Ey Allah, məni tərk etmə.
Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
19 Ey Allah, salehliyin göylər qədər ucadır, Böyük işlər görmüsən! Ey Allah, Sənin kimisi varmı?
Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
20 Sən mənə çoxlu ağır əzablar versən də, Yenə məni dirçəldirsən, Yerin dibindən yenə məni çıxarırsan,
Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
21 Hörmətimi artırmaqla Mənə yenə əmniyyət verirsən.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
22 Ey Allahım, sədaqətinə görə Çəng çalıb Sənə şükür edəcəyəm! Ey İsrailin Müqəddəsi, Səni lira ilə tərənnüm edəcəyəm!
I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
23 Dilim, azadlıq verdiyin qəlbim Mədh oxuyub Səni tərənnüm edəcək,
Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
24 Dilim daim salehliyindən söyləyəcək, Çünki bədxahlarımın xəcalətdən üzləri qızarıb.
Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.

< Zəbur 71 >